Point source/non-point-source trading programmes have been used in the United States for the Dillon and Cherry Creek Reservoirs, which provide about half of the city of Denver's water supply, and in North Carolina's Tar-Pamlico catchment area. |
Программы коммерческого обмена с участием точечных/неточечных источников применялись в США в отношении водохранилищ Диллон и Черри-Крик, из которых поступает примерно половина воды, питающей город Денвер, а также в водосборном бассейне Памлико (река Тар) в Северной Каролине. |
In September 2007, the airline agreed to provide feeder service for Frontier Airlines from Denver International Airport while federal certification for Frontier's Lynx Aviation turboprop subsidiary was underway. |
В сентябре 2007 года ExpressJet Airlines согласилась обеспечивать полёты в маршрутной сети авиакомпании Frontier Airlines из Международного аэропорта Денвер на период оформления операционного сертификата дочерней авиакомпании Lynx Aviation, эксплуатирующей флот из турбовинтовых самолётов. |
"My gold should be spirited to Denver"... I imagine you thinking, maybe as you brushed your hair... and without worrying the conviction or studying upon it... sending the gold away. |
Представляю, как вы думаете о переправке золота в Денвер, расчёсывая волосы, и отправляете его без тени сомнения и всякой осмотрительности. |
On 1 July 1995, it became official that the Nordiques' owner Marcel Aubut had sold the team to the COMSAT Entertainment Group, which moved the franchise to Denver, Colorado. |
1 июля 1995 года стало известно, что владелец клуба Марсель Або продал команду COMSAT Entertainment Group, которая перевозит команду в столицу штата Колорадо Денвер. |
And in case there's any doubt about it, Lieutenant... I think you ought to know that Mr. Denver and I... are not members of a giddy nightclub set... who run around having casual affairs with other members of the group. |
Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами. |
He used 'love disks' - love letters set to music and images-to serenade her, and traveled from New York, to Alabama, Denver, Palo Alto and Washington DC to court her. |
Он использовал 'любовные диски' - любовные письма, положенные на музыку с видеоизображением - для исполнения серенады, которые отправились из Нью-Йорка, в Алабаму, Денвер, Пало-Альто и Вашингтон, округ Колумбия, чтобы ухаживать за нею. |
Upon returning to Denver, Blake enters a business deal with Jason Colby, and is shocked to discover that Fallon is alive, suffering from amnesia, and married to Jason's son, Miles. |
По возвращению в Денвер, Блэйк входят в сделку с Джейсоном Колби и шокированы, узнав, что Фэллон жива, но страдает от амнезии.здоровье Блейка начинает ухудшаться, и он становится почти полностью выведен из строя. |
"Hold Tight" was recorded in three different places: The Ritz (Moscow), Grand Marina Hotel (Barcelona) and Patriot Studios (Denver, Colorado/Venice, California). |
«Hold Tight» был записан в трёх различных местах: отеле The Ritz (Москва), Grand Marina Hotel (Барселона) и Patriot Studios (Денвер, штат Колорадо/Венис, штат Калифорния). |
Denver, CO, R. D. Bousfiled |
Денвер, штат Колорадо, Соединенные Штаты Америки |
We are told the store used to be located in Hickory, NC, and now moved to Denver, NC, halfway between Hickory and Charlotte. |
Была получена информация о том, что этот магазин в свое время был в Хикори, и теперь переехал в Денвер, что примерно на полпути между Хикори и Шарлоттой по 16-му шоссе (карта и маршрут прилагаются). |
After leaving Dogville they had returned to Denver only to find that the mice had been well and truly playing while the cat was away and new forces had taken over their former possessions |
Покинув Догвилль, они вернулись в Денвер, где узнали, что мыши всласть повеселились, пока не было кошки, и новые силы захватили их бывшие владения. |
In 1901, the Colorado General Assembly voted to split Arapahoe County into three parts: a new consolidated City and County of Denver, a new Adams County, and the remainder of the Arapahoe County to be renamed South Arapahoe County. |
В 1901 году Генеральной Ассамблеей Колорадо было принято решение о разделении округа Арапахо на три части: новый объединённый город-округ (в состав которого вошли город и округ Денвер), новый округ Адамс, а оставшийся участок получил название Южное Арапахо (англ.)русск... |
Two teams would relocate: The Kansas City Scouts moved to Denver, Colorado, and became the Colorado Rockies and the California Golden Seals moved to Cleveland, Ohio, and became the Cleveland Barons. |
Перед началом нового сезона две команды сменили прописки - «Канзас-Сити Скаутс» переехали в Денвер, став «Колорадо Рокиз», а «Калифорния Голден Силз» превратились в «Кливленд Баронз». |
(c) At the 7th meeting, on 29 September 2000: Ahmed Cherif, former deputy chief of security services (Filada tribe) and Akbar Ali Thobhani, professor at the Metropolitan State College in Denver, Colorado. |
с) на 7м заседании 29 сентября 2000 года: Ахмед Шериф, бывший заместитель начальника службы безопасности (племя филада) и Акбар Али Тобани, профессор «Метрополитен стейт колледж», Денвер, Колорадо. |
Sometime between 1878 and 1881, her parents moved to Denver, Colorado, for a few years during which Anton became a successful mining engineer and smelter entrepreneur in the region, specifically in Leadville and Pueblo, Colorado. |
Между 1878 и 1881 годами родители переехали в Денвер, штат Колорадо, где отец стал успешным горным инженером и предпринимателем. |
He then played briefly in the Spanish ACB League with TAU Cerámica before being signed by the Denver Nuggets in March of the same year. |
Практически сразу же после этого игрок отправился в испанскую лигу, где выступал за «Тау Керамику», пока в марте этого же года не был подписан «Денвер Наггетс». |
The construction of the building was managed by Sidney Shlenker, part owner of the Denver Nuggets and several entertainment companies, who Tigrett had brought to Memphis to develop tourist attractions in the building. |
Проектом сооружения как и его строительством руководил Сидни Шленкер, совладелец баскетбольного клуба «Денвер Наггетс» и нескольких компаний в сфере развлечений, которые Тигретт привлёк в Мемфис для создания в здании различных мест, привлекательных для туристов. |
On October 3, 2007, the Denver Nuggets announced the signing of the 15-year veteran, but he was later waived on the 24th. |
З октября 2007 года «Денвер Наггетс» объявил о подписании контракта с 39-летним ветераном, но 24 октября он сам отказался от него и объявил о завершении спортивной карьеры. |
The Knicks-Nuggets brawl was an on-court altercation at a National Basketball Association (NBA) game between the New York Knicks and Denver Nuggets at Madison Square Garden in New York City on Saturday, December 16, 2006. |
Драка во время игры «Никс» - «Наггетс» - случай в матче Национальной баскетбольной ассоциации между командами «Нью-Йорк Никс» и «Денвер Наггетс», случившийся в Madison Square Garden (Нью-Йорк) 16 декабря 2006 года. |
Denver acquired Felton, Danilo Gallinari, Wilson Chandler, Mozgov, Kosta Koufos, a 2014 first-round draft pick, the Warriors' second-round draft picks for 2013 and 2014 and $3 million in cash. |
«Денвер» в свою очередь получил Фэлтона, Галлинари, Чендлера, Мозгова, Коста Куфоса, право выбора в первом раунде драфта 2014 года, право выбора во втором раунде драфта 2013 и 2014 и 3 миллиона долларов. |
Taking that trip to Denver that got interrupted. |
Продолжаю прерванную поездку в Денвер. |