| So what Broadway show you think's coming to Denver next? | Как думаешь, какой мюзикл приедет в Денвер в следующий раз? |
| Did Miss Ordway know that Mr. Denver was a married man? | Мисс Ордвей знала, что мистер Денвер был женатым человеком? |
| I came home that afternoon from the photographer's around 3:00... with the proofs of the pictures that Mr. Denver had ordered. | Я пришла домой от фотографа в тот день около 3:00... с пробными оттисками, которые заказал мистер Денвер. |
| Denver City was a frontier town, with an economy based on servicing local miners with gambling, saloons, livestock and goods trading. | Денвер на тот момент являлся пограничным городом с экономикой, основанной на торговле крупным рогатым скотом и обслуживании местных рабочих, с салунами и кабаками с азартными играми. |
| Hawes also started in 51 games, but missed the final game of the season due to an injury that occurred from a flagrant foul assessed to Kenyon Martin of the Denver Nuggets. | Хоус выходил в старте 51 раз, пропустив лишь финальный матч сезона из-за травмы, полученной в результате «грязного» фола игрока «Денвер Наггетс» Кеньона Мартина. |
| He was a guard on the basketball team which reached the quarterfinals of the National AAU Tournament in Denver, Colorado in 1948. | Был защитником баскетбольной команды, которая дошла до четвертьфинала Национального студенческого турнира в Денвере, штат Колорадо (1948). |
| All right, looks like the explosion came from the west, maybe Denver. | Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере. |
| We are pleased to note that it has become possible to a great extent to implement the Russian-American agreements in this respect reached in Helsinki and Denver. | С удовлетворением отмечаем, что удалось в значительной мере реализовать российско-американские договоренности на этот счет, достигнутые в Хельсинки и Денвере. |
| I also understand why your people in Denver left it for you to tell me. | А ещё мне понятно, почему ваши люди в Денвере предпочли, чтобы об этом рассказывали мне вы. |
| Denver is also home to a large network of public community gardens, most of which are managed by Denver Urban Gardens, a non-profit organization. | Кроме того в Денвере расположена крупная сеть общинных садов (англ.)русск., большей частью которых управляет местная некоммерческая организация Denver Urban Gardens (англ.)русск... |
| No, McCrawley, from Denver. | Нет, Маккроули, он из Денвера. |
| From Denver to DC to a warehouse security guard in six months. | Из Денвера в округ Колумбия, затем в охранники Хранилище за шесть месяцев. |
| We hope to ease along with you till Denver. | Мы надеемся поехать с вами до Денвера, если вы не против. |
| In May 1859, Denver City residents donated 53 lots to the Leavenworth & Pike's Peak Express in order to secure the region's first overland wagon route. | В мае 1859 года жители Денвера пожертвовали 53 участка компании Leavenworth & Pike's Peak Express для прокладки первой железной дороги в регионе. |
| On 19 August 2010, Frontier announced that Lynx would continue operations between Denver and three Colorado cities-Aspen, Durango and Colorado Springs-using three Bombardier Q400 aircraft, though this service was expected to end in April 2011. | В 2010 году руководство Frontier Airlines объявило о том, что Lynx Aviation будет продолжать работу только на трёх маршрутах из Денвера - в Аспен, Дуранго и Колорадо-Спрингс, и что деятельность дочерней авиакомпании должна завершиться в апреле следующего года. |
| He was there following up on his wife's case making sure the Denver P.D. Was doing its job. | Там он следил за делом его жены, хотел удостовериться что Денверский департамент полиции справляется со своей работой. |
| Billy James Antonopoulos, age 26, was admitted to South Denver Memorial Hospital emergency a year ago... | Билли Джеймс Антонопулос, 26 лет, был доставлен в южный Денверский Мемориальный госпиталь на "скорой" год назад. |
| And we were like, wouldn't it be awesome To have Denver omelets right now? | И мы подумали - "разве не было бы клево прямо сейчас съесть денверский омлет?" |
| During the PopMart Tour in 1997, Bono stated that because of low ticket sales for their Denver concert at Mile High Stadium, a return to the more intimate Red Rocks setting held appeal. | Во время турне PopMart Tour в 1997 году Боно заявил, что из-за низких продаж билетов на денверский концерт в Mile High Stadium группа может вернуться в «родные скалы Ред-Рокс», но в итоге от этой идеи отказались. |
| After the Japanese bombing of Pearl Harbor brought the United States into the Pacific War, Agnew and his girlfriend Beverly, a fellow graduate of South Denver High School and the University of Denver, attempted to join the United States Army Air Corps together. | После японской бомбардировки Пёрл-Харбора, вынудившей Соединённые Штаты вступить во Вторую мировую войну на Тихоокеанском театре военных действий, Гарольд и его девушка Беверли, окончившая ту же школу в Денвере и Денверский университет, попытались присоединиться к авиационному корпусу армии Соединённых Штатов. |
| So maybe we could just do that to Denver. | Мы можем сделать это с Денвером. |
| I'll fix this Denver thing for you. | Я устрою для тебя сделку с Денвером. |
| On the national map we can see smug over Denver and developing smug in Los Angeles. | На карте страны мы видим самомнение над Денвером и растущее самомнение над Лос Анджелесом. |
| Apparently, a town called South Park, which is at the border of Denver, New Jersey, is discriminating against people from Jersey. | Походу жители Саус Парка, который находится на границе с Денвером, Нью-Джерси, подвергают людей из Джерси жестокой дискриминации |
| Welcome to Super Bowl XLVIII between the Seattle Seahawks and the Denver Broncos. | Добро пожаловать на 48-й Супер Боул между Сиэтли Сихоксом и Денвером Бронкосом. |
| These gentlemen from the Denver County School Board have something they want to ask you. | Эти джентельмены из Денверского Совета по образованию хотели бы кое о чем поговорить с тобой. |
| Work on capitol beneath Denver International Airport reached phase four. | работа подземной линии... возле денверского национального аэропорта достигла фазы 4. |
| Ms. Kimble has bachelor's and master's degrees in economics from the University of Denver and a master's degree from Harvard. | Г-жа Кимбл имеет степени бакалавра и магистра экономики Денверского университета и степень магистра Гарвардского университета. |
| The fossil is part of the collection of Denver Museum of Nature and Science and was discovered by Bruce Archibald and co-author and museum chief curator Kirk R. Johnson while casually going through storage drawers. | Окаменелость, являвшаяся частью коллекции Денверского музея природы и науки обнаружена Крисом Арчибальдом и главным куратором музея Кирком Р. Джонсоном. |
| 1980-1982 Visiting Scholar, Denver University Law School, Denver, Colorado, United States | 1980-1982 годы Лектор школы права Денверского университета, Денвер, Колорадо, Соединенные Штаты Америки |
| We have family friends in Denver. | У нас есть друзья семьи в Дэнвере. |
| I was thinking we should get in touch with that FBI handwriting analyst down in Denver. | Нам стоит связаться с тем аналитиком почерка из ФБР в Дэнвере. |
| Look, don't stay in Denver. | Послушай, не оставайся в Дэнвере. |
| What do you do in Denver? | Что ты делал в Дэнвере? |
| We can ask dad if it's like this in Denver when we call him tonight. | Когда вечером позвоним папе, можно спросить, есть ли в ДЭнвере пепел. |
| Data scrambled like a Denver omelet on a Sunday morning. | Данные перемешаны как в денверском омлете с требухой. |
| In a report to Heads of Government at the Denver Summit conference, the finance ministers of the Group of Seven pledged to support changes in laws and regulations to improve the exchange of information and to permit on-site inspection of branches. | В своем докладе, представленном главам правительств на Денверском совещании на высшем уровне, министры финансов стран - членов Группы семи обязались поддержать внесение изменений в законы и подзаконные акты, с тем чтобы улучшить обмен информацией и разрешить инспектирование филиалов на местах. |
| This may sound a little strange, but the whale, at the Denver Sea Park, is going to die, unless we get it to the moon | Это может показаться странным, но кит в Денверском океанариуме может погибнуть, если мы не доставим его на Луну. |
| Worked at our Denver office. | Работал в нашем Денверском отделении. |
| From there they moved to Denver, Colorado, where Roy studied at the University of Denver. | Оттуда они переехали в Денвер, штат Колорадо, где Рой обучался в Денверском университете. |
| He's probably halfway to Denver by now. | Он уже, наверное, на полпути к Денверу. |
| Mr. Grady, my agent, took me in to see Mr. Denver... when he was casting the Duncan play about two years ago. | Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад. |
| You need to go to Denver, tell him. | Ты должен сообщить Денверу. |
| But if we lose to Denver... | А если мы проиграем Денверу... |
| He died in a car accident near Denver, CO, on January 2, 1996, returning home after Christmas and New Year eve gigs in Connecticut. | Погиб 2 января 1996 в автомобильной аварии на подъезде к Денверу, штат Колорадо, возвращаясь домой после Рождественских и Новогодних концертов из штата Коннектикут. |
| The idea is expected to be reaffirmed at the Denver summit of the Eight, which starts today. | Ожидается, что эта идея будет подтверждена на Денверской встрече на высшем уровне Группы восьми, которая начинается сегодня. |
| In this context, our delegation welcomes the measures taken by the Agency - namely, the adoption of the programme for combating illicit trafficking in nuclear material, agreed upon at the Moscow and Denver Summits. | В этой связи наша делегация приветствует такие меры, принятые Агентством, как принятие программы противодействия незаконному обороту ядерных материалов, согласованной на Московской и Денверской встречах на высшем уровне. |
| The type species, Ornithomimus velox, was first named by O.C. Marsh in 1890, based on syntypes YPM 542 and YPM 548, a partial hindlimb and forelimb found on 30 June 1889 by George Lyman Cannon in the Denver Formation of Colorado. | Типовой вид, Ornithomimus velox, впервые назвал в 1890 году Отниел Чарлз Марш на основе синтипов YPM 542 и YPM 548, частичных передней и задней конечностей, обнаруженных 30 июня 1889 года Джорджем Лаймоном Кэнноном в Денверской формации в Колорадо. |
| According to further information from the Nuclear Safety Account, it was agreed at the Denver Summit of Eight that an additional US$ 735 million would be allocated for measures concerning the safety of the sarcophagus. | Согласно дополнительной информации, полученной от администрации Счета ядерной безопасности, в ходе Денверской встречи восьми стран на высшем уровне было принято решение о выделении еще 735 млн. долл. США на финансирование мероприятий по обеспечению надежности саркофага. |
| In that connection the Statement of the Denver Summit called on financial regulators to take measures against the risks of contagion connected with globalization and to foster financial stability without undermining the benefits of globalization, liberalization and competition. | В этой связи Декларация Денверской встречи на высшем уровне призывает контролирующие органы преодолеть риски "заражения", связанные с глобализацией, и поощрять финансовую стабильность без ущерба для выгод глобализации, либерализации и конкуренции. |
| I just wonder why a couple in Denver needs a whole wall of flip-flops. | Мне просто непонятно, зачем простой паре из Дэнвера нужна целая стена шлёпанцев. |
| OK, well I'm not traveling thousands of miles to Denver when my sister is literally half a day away. | Мы не будем топать тысячу миль до ДЭнвера, когда до моей сестры буквально полдня пути. |
| This is what came out of Denver? | Это то что мы получили из Дэнвера? |
| I've got a John Denver record. | Есть запись Джона Дэнвера. |
| Some sort of ghost tornado, erupting from downtown Denver, a "soul-nado" if you will. | нечто похожее на торнадо-фантом, поглощающее души, надвигается из центра Дэнвера. |
| August 9, 1988: the Interstate Commerce Commission approves the purchase of the Southern Pacific Transportation Company by Rio Grande Industries, the company that controlled the Denver and Rio Grande Western Railroad. | 9 августа 1988 года Межгосударственная комиссия по торговле одобрила покупку Southern Pacific Company компанией Denver and Rio Grande Western Railroad. |
| USE OF THIS PRODUCT IN ANY MANNER THAT COMPLIES WITH THE MPEG-2 STANDARD IS EXPRESSLY PROHIBITED WITHOUT A LICENSE UNDER APPLICABLE PATENTS IN THE MPEG-2 PATENT PORTFOLIO, WHICH LICENSE IS AVAILABLE FROM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО ПРОДУКТА ЛЮБЫМ СПОСОБОМ, СООТВЕТСТВУЮЩИМ СТАНДАРТУ MPEG-2, ЗАПРЕЩЕНО БЕЗ ЛИЦЕНЗИИ, ОТНОСЯЩЕЙСЯ К СООТВЕТСТВУЮЩИМ ПАТЕНТАМ В ПОРТФЕЛЕ ПАТЕНТОВ MPEG-2, ЛИЦЕНЗИЯ НА КОТОРЫЙ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ MPEG LA L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. |
| At this exhibition we represented for the first time two new companies: Rjukan Metall (Norway) which delivers automatic systems for spacer frame bending and Denver (San Marino) company specialising on automatic systems for glass processing. | На этой выставке мы впервые представили такие компании, как Rjukan Metall (Норвегия), которая поставляет гнутевые автоматические машины, и Denver (San Marino), специализирующуюся на ЧПУ станках для обработки стекла. |
| He was the founding editor of the University of Denver Quarterly (later Denver Quarterly), which was first issued in 1965. | Уильямс стал основателем и главным редактором ежеквартального журнала Университета Денвера (англ. University of Denver Quarterly, позже Denver Quarterly), который впервые увидел свет в 1965 году. |
| The building was designed by Italian modernist architect Gio Ponti, with local architects James Sudler Associates of Denver. | Северное здание выполнено в стиле архитектурный модернизм, спроектировано итальянским архитектором Джо Понти совместно с архитектором James Sudler из компании Assoc. of Denver. |