While delivering reasons, even at a later stage, remains beneficial for the fairness of the process, such delays obviously reduce the effectiveness of such a practice in demonstrating the transparency and reasonableness of the process. |
Хотя даже запоздалое представление информации о причинах вносит вклад в обеспечение справедливости процесса, такие задержки, несомненно, снижают эффективность этой практики, призванной продемонстрировать транспарентность и обоснованность процесса. |
As far as Uganda is concerned, still at issue is the question of the Sudan's sincerity and commitment to normalize relations and the need to evince the acts demonstrating this sincerity and commitment, especially by meeting the three conditions in the first instance. |
По мнению Уганды, вопрос об искренности намерений Судана и его приверженности делу нормализации отношений остается открытым, и искренность его намерений и приверженность необходимо наглядно продемонстрировать конкретными действиями, особенно - и в первую очередь - выполнением трех условий. |