Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократически

Примеры в контексте "Democratic - Демократически"

Примеры: Democratic - Демократически
I urge all peace-loving and democratic members of the international community to assist the Hamas Government to play its role as a representative of its people in a responsible, democratic and dignified manner. Я настоятельно призываю всех миролюбивых и демократических членов международного сообщества помогать возглавляемому движением «Хамас» правительству ответственно, демократически и достойно выполнять функции представителя своего народа.
All this must be debated in a democratic spirit here in the General Assembly, within its new and evolving role. Все это должно демократически обсуждаться здесь, в Генеральной Ассамблее, в рамках ее новой и расширяющейся роли.
As a result of constitutional amendments in India, nearly 700,000 women now occupied positions as elected chairpersons or members of village, town, and city level democratic institutions. Принятие поправок к Конституции Индии привело к тому, что в настоящее время почти 700000 женщин стоят во главе или входят в состав демократически избранных органов власти в деревнях, селах и городах.
However the size of true is too great to be in democratic way to the elected satraps, therefore they diligently protect crowd from new knowledge. Однако размер истины слишком велик, чтобы быть в пору демократически избранным сатрапам, поэтому они старательно ограждают толпу от нового знания.
A major present-day challenge lies in implementing these projects at educational establishments in order to develop independent, tolerant, supportive, respectful, democratic and public-spirited human beings. В настоящее время имеются серьезные проблемы с реализацией в образовательных учреждениях проектов такого рода, направленных на формирование самостоятельных, толерантных, солидарных, уважительных, социально активных и демократически мыслящих личностей.
Thus, a State party's democratic legislature would surely wish to examine whether the religious conscience of a minority of its citizens can be accommodated without a prohibitive burden on its ability to organize a national defence. Таким образом, демократически созданные законодательные органы государства-участника, несомненно, пожелают изучить вопрос о признании права меньшей части граждан на отказ от воинской службы по религиозным основаниям без ограничения возможности организации национальной обороны.
Provincial-wide governance for the Northern Province poses its own unique challenges as the people in the Province have not experienced elected democratic provincial representation for several years. Организация управления в масштабах всей Северной провинции сопряжена с некоторыми своеобразными трудностями, поскольку в течение ряда лет население этой провинции не имело собственных демократически избранных представителей на провинциальном уровне.
The military coup of 6 August against the democratically elected President of Mauritania, Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, constituted a setback for democracy in that country and for a subregion that has achieved significant progress in the consolidation of democratic governance. 6 августа в результате военного переворота был свергнут демократически избранный президент Мавритании Сиди Мохаммед ульд Шейх Абдаллахи, что нанесло серьезный удар по демократии в этой стране и по этому субрегиону, где были достигнуты значительные успехи в укреплении системы демократического государственного управления.
In this context it is worth to note that there was an orderly transfer of powers from one democratically elected president - still with possibilities of running for another term - to another, even though from the same party, which shows great democratic maturity and statesmanship. В этом контексте следует отметить передачу в соответствии с установленным порядком полномочий от одного демократически выбранного президента - при наличии возможности переизбираться еще на один срок - к другому, даже если он представляет одну и ту же партию, демонстрирующую значительную демократическую зрелость и государственное мышление.
international, power is exercised through the more or less faithful, more or less democratic "representation" of citizens or States, the latter being themselves supposed to represent their citizens democratically. Во всех этих национальных или международных публичных структурах власть осуществляется посредством более или менее объективного и более или менее демократического "представительства" граждан или государств, которые, в свою очередь, как считается, демократически представляют своих граждан.