I urge all peace-loving and democratic members of the international community to assist the Hamas Government to play its role as a representative of its people in a responsible, democratic and dignified manner. |
Я настоятельно призываю всех миролюбивых и демократических членов международного сообщества помогать возглавляемому движением «Хамас» правительству ответственно, демократически и достойно выполнять функции представителя своего народа. |
All this must be debated in a democratic spirit here in the General Assembly, within its new and evolving role. |
Все это должно демократически обсуждаться здесь, в Генеральной Ассамблее, в рамках ее новой и расширяющейся роли. |
As a result of constitutional amendments in India, nearly 700,000 women now occupied positions as elected chairpersons or members of village, town, and city level democratic institutions. |
Принятие поправок к Конституции Индии привело к тому, что в настоящее время почти 700000 женщин стоят во главе или входят в состав демократически избранных органов власти в деревнях, селах и городах. |
However the size of true is too great to be in democratic way to the elected satraps, therefore they diligently protect crowd from new knowledge. |
Однако размер истины слишком велик, чтобы быть в пору демократически избранным сатрапам, поэтому они старательно ограждают толпу от нового знания. |
A major present-day challenge lies in implementing these projects at educational establishments in order to develop independent, tolerant, supportive, respectful, democratic and public-spirited human beings. |
В настоящее время имеются серьезные проблемы с реализацией в образовательных учреждениях проектов такого рода, направленных на формирование самостоятельных, толерантных, солидарных, уважительных, социально активных и демократически мыслящих личностей. |
Thus, a State party's democratic legislature would surely wish to examine whether the religious conscience of a minority of its citizens can be accommodated without a prohibitive burden on its ability to organize a national defence. |
Таким образом, демократически созданные законодательные органы государства-участника, несомненно, пожелают изучить вопрос о признании права меньшей части граждан на отказ от воинской службы по религиозным основаниям без ограничения возможности организации национальной обороны. |
Provincial-wide governance for the Northern Province poses its own unique challenges as the people in the Province have not experienced elected democratic provincial representation for several years. |
Организация управления в масштабах всей Северной провинции сопряжена с некоторыми своеобразными трудностями, поскольку в течение ряда лет население этой провинции не имело собственных демократически избранных представителей на провинциальном уровне. |
The military coup of 6 August against the democratically elected President of Mauritania, Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, constituted a setback for democracy in that country and for a subregion that has achieved significant progress in the consolidation of democratic governance. |
6 августа в результате военного переворота был свергнут демократически избранный президент Мавритании Сиди Мохаммед ульд Шейх Абдаллахи, что нанесло серьезный удар по демократии в этой стране и по этому субрегиону, где были достигнуты значительные успехи в укреплении системы демократического государственного управления. |
In this context it is worth to note that there was an orderly transfer of powers from one democratically elected president - still with possibilities of running for another term - to another, even though from the same party, which shows great democratic maturity and statesmanship. |
В этом контексте следует отметить передачу в соответствии с установленным порядком полномочий от одного демократически выбранного президента - при наличии возможности переизбираться еще на один срок - к другому, даже если он представляет одну и ту же партию, демонстрирующую значительную демократическую зрелость и государственное мышление. |
international, power is exercised through the more or less faithful, more or less democratic "representation" of citizens or States, the latter being themselves supposed to represent their citizens democratically. |
Во всех этих национальных или международных публичных структурах власть осуществляется посредством более или менее объективного и более или менее демократического "представительства" граждан или государств, которые, в свою очередь, как считается, демократически представляют своих граждан. |