Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократический

Примеры в контексте "Democracy - Демократический"

Примеры: Democracy - Демократический
Bureaucracies may have desirable intentions to some, but they tend to undermine human freedom and democracy in the long run. Для кого-то деятельность бюрократических систем имеет благоприятные последствия, но в долгосрочной перспективе они зачастую подрывают человеческие свободы и демократический строй общества.
A new election will restore democratic choice - and thus revitalize our democracy. Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию.
In any democracy, however, one must be eternally vigilant, constantly striving to enhance the democratic tradition and strengthen the democratic process. Однако в любом демократическом обществе необходимо проявлять постоянную бдительность, неизменно стремиться к развитию демократической традиции и укреплять демократический процесс.
Only democracy places people at the centre of all development endeavours. Лишь демократический строй ставит человека в центр всех предпринимаемых в интересах развития усилий.
We have made democracy more democratic through popular participation and the administrative decentralization of the State. Мы придаем более демократический характер демократии путем привлечения общественности к управлению и административной децентрализации государства.
The new democracy might collapse if it disappointed expectations and allowed the continued existence of sources of instability and frustration. Новый демократический режим может потерпеть неудачу, если он не оправдает надежд, возлагаемых на него, и сохранит неизменными факторы нестабильности и неудовлетворенности.
The Council called upon the new Government of Liberia to protect democracy and to promote human rights, fundamental freedoms and the rule of law. Совет призвал новое правительство Либерии защищать демократический строй и содействовать уважению прав человека и основных свобод при соблюдении законности.
They embraced democracy - in fact, Indonesians regarded that democratic transition as a means of salvation and of recovery from the crisis. Они поддержали демократию: фактически, индонезийцы сочли демократический переход путем выхода из кризиса и преодоления его последствий.
Today, South Africa is a solid, progressive democracy. Сегодня в этой стране установлен прочный и прогрессивный демократический строй.
Their accountability and true democratic character remain critically important for democracy to function. Их подотчетность и подлинный демократический характер остаются крайне важными условиями для функционирования демократии.
UNDP provided considerable support to the process of democratic consolidation in Mauritania, leading to a successful return to democracy in 2007. ПРООН также поддерживала демократический процесс в Мавритании, в результате чего в 2007 году в этой стране была успешно восстановлена демократия.
The democratic process could never be strengthened by removing representative democracy. Демократический процесс невозможно укрепить путем ликвидации представительной демократии.
That foundation is inclusion, which breathes fresh life into the democratic process and gives new meaning to the idea of inclusive democracy. Этой основой является участие, которое позволяет вдохнуть новую жизнь в демократический процесс и придает новый смысл понятию всеобъемлющей демократии.
You may say this is not fair, because I'm selecting two countries to make a case against democracy. Вы можете сказать, что нельзя осуждать демократический строй, рассматривая только две страны На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное.
While this world-wide surge for democracy is a welcome development for parliamentarians like us, the greatest challenge facing us today is how to sustain this democratic process. Хотя захлестнувшая весь мир широкая волна демократии, - это приятное событие для таких парламентариев, как мы, самая большая проблема, стоящая сейчас перед нами, заключается в том, как сохранить этот демократический процесс.
Burundi was thus one of the rare countries in Africa to embark on an exemplary transition to democracy. Таким образом, Бурунди стала одной из немногих стран Африки, в которых начался надлежащий демократический переходный процесс.
As is well known, democracy and development are inextricably linked, because any democratic process is by definition fragile if it is not based on sustainable development. Как хорошо известно, демократия и развитие неразрывно взаимосвязаны, потому что любой демократический процесс обречен на нестабильность, если он не основан на устойчивом развитии.
The follow-up mechanism provides valuable aid to countries that are restoring democracy or are taking the democratic path for the first time. Механизм, учрежденный в развитие достигнутого, обеспечивает ценное содействие странам, которые восстанавливают демократию или впервые вступают на демократический путь.
For such elections to mark an important step towards democracy in accordance with resolution 1244, they must be thoroughly prepared and must be democratic. Чтобы эти выборы стали важным шагом в направлении демократизации в соответствии с резолюцией 1244, они должны быть тщательно подготовлены и носить демократический характер.
Fully functioning democracy provides a vital impetus for the establishment of a human and institutional environment conducive to development and the implementation of human rights. Полномасштабно функционирующий демократический уклад становится мощным толчком для создания таких человеческих и институционных условий, которые способствуют развитию прав человека и уважению к ним.
At the current critical juncture in Myanmar's journey towards democracy, establishing such a commission could set back the democratic process and cause regional turbulence. Сейчас, в решающий момент на пути Мьянмы к демократии, учреждение такой комиссии может отбросить назад демократический процесс и вызвать напряженность в регионе.
The democratic process cannot be separated from our historical roots and cultural values, as the promotion of democracy and tolerance must prompt us to create societies that allow us to live together peacefully, fostering unity in diversity. Демократический процесс нельзя рассматривать в отрыве от наших исторических корней и культурных ценностей, поскольку содействие демократии и терпимости должно подвести нас к созданию обществ, позволяющих всем нам жить в мире, укрепляя единство разнообразия.
In 1988, he became one of the organizers and leaders of the Leningrad branch of the Democratic Union Party, which stated publicly its goal to eliminate the Communist Party's monopoly on power and establish democracy in Russia. В 1988 году стал одним из организаторов и руководителей Ленинградского отделения партии «Демократический Союз», открыто заявившей что целью ДС является ликвидация монополии КПСС на власть и участие в формировании демократического строя в России.
The democratic way of life, these writers argue, tends to destroy original thought and to suppress "high" culture, yielding a mediocrity that leaves citizens vulnerable to democracy's enemies. Демократический образ жизни, считают эти писатели, имеет тенденцию уничтожать оригинальные мысли и подавлять «высокую» культуру, способствуя развитию посредственного мышления, которое делает людей уязвимыми перед врагами демократии.
Immediately upon deployment of the Mission, the Special Envoy shall initiate discussions in order to evaluate requirements and ways and means of strengthening democracy, accelerating economic development and modernizing and professionalizing the institutions that will guarantee justice and a stable democratic order. Сразу после развертывания Миссии Специальный представитель приступит к обсуждениям для оценки потребностей и путей укрепления демократии, ускорения экономического развития и модернизации и профессионализации институтов, способных гарантировать справедливость и стабильный демократический порядок.