Английский - русский
Перевод слова Demanding
Вариант перевода Сложной

Примеры в контексте "Demanding - Сложной"

Примеры: Demanding - Сложной
That was a demanding task which required knowledge of the Convention and of the Committee's practices, as well as certain specialized knowledge which could not be acquired without some continuity in the staff employed by the Centre. В данном случае речь идет о весьма сложной деятельности, которая требует знания Конвенции и практики Комитета и определенных специальных знаний, которые можно приобрести только в случае обеспечения определенной преемственности в составе сотрудников, работающих в Центре.
The sculpting of the role of the United Nations, the shape of its future work, will be a complex and demanding task if we expect the Organization to escape its current fragility and affirm its responsibility. Определение роли Организации Объединенных Наций, направлений ее будущей деятельности является сложной и трудной задачей, если мы надеемся на преодоление Организацией нынешнего состояния нестабильности и на принятие ею своей ответственности.
The conduct of a thorough and technically sound assessment will be demanding, both in terms of the time required and of the need to ensure sound and rigorous analysis built on national ownership. Проведение углубленной и технически эффективной оценки будет сложной задачей, как с точки зрения требуемого времени, так и с точки зрения необходимости обеспечить проведение качественного и тщательного анализа, основанного на принципе национальной самостоятельности.
United Nations peace operations must keep pace with the changing peace and security context, which has become more complex, and as the Organization is being asked to take on increasingly demanding tasks in more hazardous environments. При осуществлении миротворческих операций Организации Объединенных Наций необходимо учитывать меняющуюся обстановку в плане мира и безопасности, которая становится все более сложной, поскольку Организации предлагается решать все более трудные задачи во все более опасных условиях.
Managing the support account has become very substantive and demanding owing to the following factors: an increase in the resource levels of the support account, from $121 million in 2003/04 to Управление вспомогательным счетом стало весьма сложной и комплексной задачей в силу следующих факторов: увеличения объема его ресурсов с 121 млн. долл. США в 2003/04 году до 363,7 млн. долл. США в 2010
Throughout a demanding summer fighting season, ANSF consistently demonstrated tactical overmatch against the insurgency and gained confidence while enhancing its capabilities. В ходе всей сложной летней военной кампании АНСБ постоянно демонстрировали тактическое превосходство над мятежниками, приобрели уверенность в своих силах и укрепили свой потенциал.
Each job order of an incineration plant delivery undergoes a demanding procedure in terms of time and objective and it is designed on a completely individual basis. Каждый заказ на поставку технологии (станции) проходит длительной и предметно сложной процедурой и проектируется совершенно индивидуально.
Academic degrees in what is a technically demanding field-cybersecurity- is deemed highly necessary and should be offered across universities and training centres worldwide. Университеты и учебные центры по всему миру должны готовить востребованных сегодня специалистов по такой технически сложной специальности, как кибербезопасность.
Widely used for shopping centres, safety nets, industrial curtains, security grills and also in the very demanding ship building industry. Широко используются при установке индустриальных занавесей, решеток безопасности, раздвижных дверей в торговых центрах, а также в сложной индустрии кораблестроения.
The generation of additional concrete and innovative means of strengthening and extending the implementation of the Summit commitments and plans is a demanding task. Поиск дополнительных конкретных и принципиально новых путей укрепления и расширения масштабов осуществления обязательств и планов, принятых на Встрече на высшем уровне, является сложной задачей.
The need for effective policy services must be commensurate with a more demanding development environment, to support countries in adopting 'triple win' approaches that simultaneously integrate social, economic and environmental objectives. Необходимость предоставления эффективных услуг в области политики должна быть соразмерна более сложной ситуации в сфере развития, чтобы помочь странам во внедрении подходов, дающих «тройную выгоду», - подходов, предусматривающих одновременное решение задач в социальной, экономической и экологической сферах.
He characterises the alto solos as brief and unremarkable; however, the tenor solo role in Part II is both extensive and demanding, requiring on several occasions to be heard over the choruses. Он характеризует соло альта, как краткое и ничем не примечательное, однако, роль тенора во второй части является обширной и технически сложной, в нескольких случаях голос солиста должен перекрывать собой пение хора.
As UNMIS approaches the end of the interim period, the political and security environment of UNMIS is becoming increasingly demanding and complex. По мере того, как МООНВС приближается к окончанию переходного периода, политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в районе деятельности Миссии становится все более сложной и приводит к возникновению дополнительных потребностей.
This would be on the same lines as the existing A syllabus in English, which is designed for local children who would be unable to pass in the more demanding B syllabus. Эта программа будет строиться на тех же принципах, что и существующая программа преподавания английского языка на уровне "А", которая предназначена для местных детей, не сдавших экзамен по более сложной программе уровня "В".
These would include natural mortality as well as direct and indirect fishing mortalities (through by-catch, drop-out, damage, etc.), a very demanding task. Это представляется очень сложной задачей, поскольку в это число будут входить источники, обусловливающие естественную гибель видов, а также источники, прямо или косвенно обусловливающие гибель рыбы в ходе лова (прилов, выброс, повреждения и т.д.).
Today's global environment is vastly more challenging, complex and demanding than the world of 1945. Обстановка, складывающаяся в сегодняшнем мире, ставит перед международным сообществом более серьезные проблемы и является гораздо более сложной и требующей гораздо большего внимания, чем та, которая сложилась в 1945 году.
In a technically complex and demanding operation, Knox brought many cannons to the Boston area by January 1776. Во время технически сложной и ответственной операции Ноксу удалось добыть много орудий общим весом 60 тонн к январю 1776 года.
Ten years of practice, sanctioned by the peaceful holding of several legislative and presidential elections by which power has been transferred, allow us today to aver that democracy is a demanding, difficult and costly challenge. Десять лет такого опыта, полученного в результате проведения ряда обеспечивавших смену правительства выборов в законодательные органы и выборов президента страны дают нам основания утверждать, что поддержание демократии является трудной и сложной задачей, требующей немалых затрат.
The measurement of complex waveforms found in spread spectrum CDMA/ W-CDMA and higher order QAM modulation systems has traditionally been a demanding challenge. Измерение мощности сигнала сложной формы в системах с распределенным спектром CDMA/ W-CDMA и в системах с QAM модуляцией высокого порядка всегда сопряжено с трудностями.