Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Требовал

Примеры в контексте "Demanded - Требовал"

Примеры: Demanded - Требовал
People called me the Wizard of Oz because I demanded it. Люди называли меня Волшебником страны Оз потому что я этого требовал.
He demanded authenticity, and that is what he found in that Old World. Он требовал аутентичности. И нашёл её в том старом мире.
Well, the only way that he could avoid beatings was to do what his father demanded. Единственным способом избежать избиений было сделать то, чего требовал отец.
He was convinced someone was making something on the side, demanded to see the accounts. Он был уверен, что кто-то занимается чем-то на стороне, требовал показать ему бухгалтерские документы.
Last night he demanded that I finally arrange that meeting he's been wanting with Minister Duverney. Прошлой ночью он требовал, чтобы я наконец организовал встречу с министром Дюверне, которую он так ждет.
He demanded 30 takes for every scene. Он требовал 30 дублей для каждой сцены.
Well, the last three times, Crosby demanded only Andreyeva to be his interpreter. Последние З раза Кросби требовал, чтобы переводчицей была именно Андреева.
André Breton demanded obedience from his entourage. Андре Бретон требовал покорности от своего окружения.
I demanded, I even begged that you get off my planet. Я требовал, даже умолял вас покинуть эту планету.
Mr. Gilford, earlier today, Mr. Keaton's attorney demanded his release in light of Levi Young's suicide. Мистер Гилфорд, ранее сегодня адвокат мистера Китона требовал его освобождения в связи с самоубийством Леви Янга.
France condemned the attempt at the time, with all the vigour demanded by that abominable act. Франция в свое время осудила эту попытку со всей решительностью, которой требовал этот отвратительный акт.
General Oviedo himself has reportedly demanded the resignation of the above-mentioned judges. Генерал Овьедо якобы лично требовал отставки вышеупомянутых судей.
The demobilized element alleged that Lieutenant Colonel Bin Mashabi had demanded that he return to Walikale. Демобилизованный элемент утверждал, что подполковник Бин Масаби требовал, чтобы он вернулся в Валикале.
The seller demanded payment from the buyer several times, but the buyer did not acknowledge these requests. Продавец несколько раз требовал платежа, но покупатель не отреагировал на эти требования.
He demanded to meet you there. Он требовал встречи там с вами.
Because we did not continue our march on their capital As i demanded. Потому что мы не пошли на их столицу, как я требовал.
He demanded that I buy Green's liquor for my bar. Он требовал, чтобы я закупал ликер Грина для своего бара.
Now, I'm sorry I left so abruptly, but the Continuum's verdict demanded an immediate appeal. Прошу прощения, что покинул вас так внезапно, но вердикт Континуума требовал немедленной апелляции.
He demanded more if I wanted my money. Он требовал большего, отказывая мне в доступе к собственным деньгам.
The buyer also demanded the recovery of the amount that it had overpaid the seller for the equipment, on the following grounds. Покупатель также требовал взыскания с продавца сумм, излишне уплаченных ему за оборудование, ссылаясь на следующее.
He demanded a trip to market to obtain something Он требовал поездку на рынок, чтобы купить что-то
Legree is on the warpath; he's reached out to my superintendent and demanded a larger IIB presence. Легри вышел на тропу войны, он связывался с моим высшим командованием и требовал больше наших людей.
He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles. Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков.
He also accused the Minister of Justice of having demanded money from him to keep the matter out of court. Он также обвинил министра юстиции в том, что тот требовал у него деньги, для того чтобы не передавать это дело в суд.
In politics, he followed the example of the Czech leader František Palacký, who demanded autonomy for the Slavic peoples within a unified Austrian Empire. В политике следовал примеру чешского национального лидера Ф. Палацкого, который требовал автономии для славянских народов в рамках единой Австрийской империи.