Английский - русский
Перевод слова Delimitation
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Delimitation - Границы"

Примеры: Delimitation - Границы
The Presidents welcomed the signing of the border delimitation agreement between Lithuania and the Russian Federation and noted that Estonia and Latvia were ready to sign similar agreements. Президенты приветствовали подписание Соглашения о делимитации границы между Литвой и Российской Федерацией и отметили, что Латвия и Эстония готовы подписать аналогичные соглашения.
Nicaragua was not a party to the treaty, but the delimitation envisaged therein affects 30,000 square kilometres of Nicaragua's maritime areas. Разграничение границы, предусматриваемое в настоящем Договоре, затрагивает район площадью 30000 кв. км морской территории Никарагуа - страны, которая не является стороной упомянутого Договора.
The Presidents agreed to conclude a treaty on the Russian-Ukrainian State border, including its delimitation, and agreed to step up negotiations on these questions. Президенты условились осуществить договорно-правовое оформление российско-украинской государственной границы, включая ее делимитацию, и договорились активизировать переговорный процесс по этим вопросам.
In that connection, the parties have proposed under the Agreement that the United Nations peacekeeping operation terminate with the successful conclusion of the delimitation and demarcation of the border. В этой связи следует отметить, что в рамках Соглашения стороны предлагают, чтобы операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира была прекращена сразу же после успешного завершения процесса делимитации и демаркации границы.
Providing geodetic and cartographic support for the delimitation, demarcation and checking of State borders; геодезическое и картографическое обеспечение делимитации, демаркации и проверки прохождения линии государственной границы;
The Commission completed the first stage of its work, the delimitation of the boundary, in the April 2002 decision. Комиссия завершила первый этап своей работы - делимитацию границы - в апреле 2002 года.
We as a Council must press for an agreement on the delimitation and demarcation of the common border as a critical component of a comprehensive peace agreement. Совет должен добиваться достижения соглашения о демилитаризации и демаркации общей границы, рассматривая его в качестве важнейшего компонента всеобъемлющего мирного соглашения.
Does a successful conclusion of the delimitation and demarcation of the border hinge on prior agreement on compensation? Не зависит ли успешное завершение процесса делимитации и демаркации границы от предшествующего им согласия относительно компенсации?
The Council has remained engaged in the Ethiopia/Eritrea dispute, where the decision on border delimitation is an important step towards achieving a durable peace. Совет продолжал заниматься конфликтом Эфиопии-Эритреи, в рамках которого решение о делимитации границы явилось важным шагом на пути достижения прочного мира.
As we understand it, termination of the mandate of UNMEE requires completion of the process of delimitation and demarcation of the Ethiopia-Eritrea border. Как мы понимаем, для завершения мандата МООНЭЭ необходимо, чтобы был закончен процесс делимитации и демаркации эфиопско-эритрейской границы.
In paragraph 13 of its resolution 1320, the Security Council requested me to provide regular updates on the status of the delimitation and demarcation of the Ethiopian-Eritrean border. В пункте 13 своей резолюции 1320 Совет Безопасности просил меня регулярно представлять обновленную информацию о ходе процесса делимитации и демаркации эритрейско-эфиопской границы.
Any agreement on the delimitation of maritime areas between two countries will take account of the points where the maritime boundaries of other, neighbouring States begin and end. В любом соглашении о делимитации морских районов между двумя странами будут учитываться точки, где начинаются и заканчиваются морские границы других соседних государств.
Anticipated completion by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission by 2004 of border demarcation and delimitation between the two countries предполагаемое завершение Эритрейско-эфиопской комиссией по вопросу о границах к 2004 году демаркации и делимитации границы между этими двумя странами
In addition to the arbitral proceedings to be held by the Commission, the delimitation and demarcation of the border will require considerable on-site technical work. Наряду с процедурами арбитража, которые будут проводиться в Комиссии, осуществление делимитации и демаркации границы потребует выполнения значительного объема технической работы на местах.
The territorial delimitation was followed by trade and cultural exchanges between the border communities which strengthened relations between the nationals of the two countries. За делимитацией границы последовало налаживание торговых и культурных взаимообменов между пограничными районами, которые способствовали укреплению отношений между гражданами обоих государств.
In April 2002, the peace process entered a crucial phase when the Boundary Commission rendered its decision on the delimitation of the common border. В апреле 2002 года мирный процесс вступил в завершающую стадию после вынесения Комиссией по вопросу о границах решения о делимитации общей границы.
Noting the commitment of both parties to the delimitation and demarcation of their common border, принимая к сведению обязательство обеих сторон осуществить делимитацию и демаркацию их общей границы,
Such benefits include sharing of expertise and resources, and the ability to establish outer limits without the need to solve first issues related to the delimitation of maritime boundaries. Такие выгоды включают обмен экспертными знаниями и ресурсами и способность устанавливать внешние границы без необходимости решения вначале вопросов, касающихся делимитации морских границ.
True, although Eritrea's boundaries were clearly defined by internationally recognized colonial treaties which are confirmed by the United Nations, delimitation was not followed by full demarcation. Действительно, несмотря на то, что границы Эритреи были четко определены на основании заключенных в колониальную эпоху международно признанных договоров, подтвержденных Организацией Объединенных Наций, за делимитацией границ не последовала их полная демаркация.
1987 Commonwealth Secretariat (CFTC): Consultant/Legal Adviser to the Government of the Solomon Islands in the delimitation of its maritime boundary with Vanuatu. 1987 год Юрист-консультант Секретариата Содружества (ФСТС) при правительстве Соломоновых Островов по вопросу о делимитации их морской границы с Вануату.
We believe that the agreements signed with China on the delimitation of the Kazakh-Chinese border will make a major contribution to strengthening regional security and stability. Мы считаем, что подписанные с Китаем соглашения о делимитации казахстанско-китайской государственной границы вносят весомый вклад в укрепление региональной безопасности и стабильности.
Contributions to the Trust Fund for the delimitation of the border will be necessary to allow the continuation of the demarcation process. Для дальнейшего осуществления процесса демаркации потребуются взносы в Целевой фонд для делимитации границы.
It may be regrettable, but it is by no means unusual, for boundary delimitation and subsequent demarcation to divide communities. К сожалению, нередко в результате делимитации, а затем и последующей демаркации границы происходит раздел общин.
We believe that the future work of the Security Council should focus on ensuring favourable conditions for the implementation of measures on demarcation and delimitation of the border. Мы считаем, что работа Совета Безопасности в предстоящий период должна фокусироваться на обеспечении благоприятных условий для реализации мероприятий по делимитации и демаркации границы.
In his capacity as Chairman of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, my Special Representative continued to provide support for the delimitation and demarcation process along the Cameroon-Nigeria boundary and related activities. В своем качестве Председателя Смешанной камеруно-нигерийской комиссии мой Специальной представитель продолжал поддерживать процесс делимитации и демаркации границы между Камеруном и Нигерией и связанные с этим мероприятия.