Английский - русский
Перевод слова Delimitation
Вариант перевода Делимитация

Примеры в контексте "Delimitation - Делимитация"

Примеры: Delimitation - Делимитация
The delimitation of the continental shelf between Costa Rica and Nicaragua is pending and is in dispute. Делимитация континентального шельфа между Коста-Рикой и Никарагуа пока не завершена, поскольку имеются спорные вопросы.
The delimitation of professional independence for a statistical authority is important. Делимитация профессиональной независимости статистического органа имеет важное значение.
In addition, the delimitation of the proposed zone is not clear. Кроме того, делимитация предложенной зоны не ясна.
The delimitation of airspace and outer space is, furthermore, clearly necessary for determining the limitations of international space law. Кроме этого, делимитация воздушного пространства и космоса совершенно необходимы для определения рамок международного космического права.
Once marked on land, delimitation of sea boundaries shall be carried out in accordance with relevant rules of international law. После обозначения границ на суше делимитация морских границ должна быть произведена согласно соответствующим нормам международного права.
A time-line for the first phase of the Commission's work (the delimitation of the border) was tentatively agreed. Был предварительно согласован график первого этапа работы Комиссии (делимитация границы).
For the Court, any delimitation must lead to equitable results. С точки зрения Суда, любая делимитация должна вести к справедливым результатам.
We believe that the swift demarcation and delimitation of the border is a first and vital step towards that goal. Считаем, что первым и жизненно важным шагом в этом направлении является скорейшая демаркация и делимитация границы.
Assessing hydrographic data, position fixing methods, compiling and editing nautical almanacs, maritime boundary delimitation and expert witness for Crown Fishery Prosecutions. Оценка гидрографических данных, методы определения места судна, составление и редактирование морских астрономических ежегодников, делимитация морских границ, свидетель-эксперт по делам о рыбном промысле.
Such delimitation is of particular importance in relation to the issue of the liability of States that are conducting space activities on a growing scale. Такая делимитация имеет особое значение в связи с вопросом об ответственности государств, осуществляющих все более масштабную космическую деятельность.
We of course recognize that the ideal would be conventional delimitation. Мы, разумеется, осознаем, что идеальной была бы традиционная делимитация.
In such situations, the maritime boundary delimitation is the prerequisite for determining the existence of transboundary resources. В таких ситуациях делимитация морской границы является необходимым предварительным условием для определения наличия трансграничных ресурсов.
Cyprus recalls that the Convention provides that the delimitation of the exclusive economic zone/the continental shelf between States with opposite or adjacent coasts shall be effected by agreement on the basis of international law. Кипр напоминает о том, что Конвенция предусматривает, что делимитация исключительной экономической зоны и континентального шельфа между государствами с противолежащими или смежными побережьями осуществляется путем заключения соглашения на основе международного права.
The delimitation of airspace is important for the following reasons: Делимитация воздушного пространства имеет важное значение по следующим причинам:
The delimitation of outer space is necessary for various reasons. Among those reasons are the following: Делимитация космического пространства необходима в силу различных причин, включая следующие:
The delimitation of national airspace claimed by Greece is unique, as it does not coincide with the boundary of the territorial waters. Делимитация национального воздушного пространства для Греции проведена в порядке исключения, поскольку его границы не совпадают с границей территориальных вод.
In addition, article 2 provides for an explicit obligation that delimitation be carried out on the basis of negotiations between the two parties. Кроме того, статья 2 предусматривает четко сформулированное обязательство в отношении того, что делимитация должна проводиться на основе переговоров между двумя Сторонами.
Outer space was universally regarded as the common heritage of mankind and its definition and delimitation would help to achieve the orderly management and rational utilization of that asset. Космическое пространство во всем мире рассматривается как всеобщее достояние человечества и его определение и делимитация будут способствовать обеспечению упорядоченного управления и рационального использования этого достояния.
The delimitation of the continental shelf which is one of the problems to be resolved shall also be taken up in the context of these discussions. Делимитация континентального шельфа, которая является одной из подлежащих решению проблем, также должна рассматриваться в контексте этих дискуссий.
E. The delimitation of all segments of the entire boundary shall constitute the legal and binding resolution of the disposition of the border dispute by peaceful means. Е. Делимитация каждого отрезка всей границы является правовым и обязательным к исполнению решением для урегулирования пограничного спора мирными средствами.
The Law provides that in cases of States with opposite or adjacent coasts, the delimitation will be effected by agreement on the basis of international law. В законе предписывается, что применительно к государствам с противолежащими или смежными побережьями делимитация производится по договоренности на основе норм международного права.
The delimitation of maritime boundaries has certainly become an important element of the practice of States in the modern law of the sea. Делимитация морских границ, несомненно, стала важным элементом практики государств в современном морском праве.
In view of some of these latest developments, the Secretary-General wishes to emphasize that the delimitation of maritime boundaries shall be reached by agreement, preferably obtained through negotiations. Учитывая некоторые из этих событий последнего времени, Генеральный секретарь подчеркивает, что делимитация морских границ должна осуществляться по соглашению, желательно достигнутому путем переговоров.
The delimitation of outer space and airspace is the establishment, by means of a treaty, of the boundary between outer space and airspace. Делимитация космического и воздушного пространств - договорное установление границы между космическим и воздушным пространствами.
2007: Establishment of provisional delimitation of contested area Показатель за 2007 год: предварительная делимитация спорного района