Английский - русский
Перевод слова Delimitation
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Delimitation - Границы"

Примеры: Delimitation - Границы
In April, Australia and Timor-Leste held another round of talks on the issue of a permanent delimitation of their maritime boundary. Австралия и Тимор-Лешти провели в апреле еще один раунд переговоров по вопросу об окончательной делимитации морской границы между ними.
Active work will be continued in completing the delimitation of the State border between the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan. Будет продолжена активная работа по завершению делимитации государственной границы между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой.
We have already taken the first steps towards delimitation of the border. Мы уже предприняли первые шаги в направлении делимитации этой границы.
Ethiopia is thus, in practice, rejecting the delimitation decision of the Boundary Commission. Фактом является то, что связанные с демаркацией решения Комиссии по установлению границы являются прямым следствием решения о делимитации и не могут быть отделены от него.
We await the delimitation of the border, scheduled to be completed by June. Мы ожидаем делимитации границы, которая должна быть завершена к июню.
Those disputes concerned the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and the two neighbouring States and were the subject of legal proceedings. Эти споры касаются делимитации морской границы Бангладеш с двумя соседними государствами и являются предметом судебного разбирательства.
Many States have made great progress in that regard by establishing precise boundaries of maritime zones, including lines of delimitation. Многие государства достигли большого прогресса в этой связи, установив точные границы морских зон, включая линии делимитации.
However, it is important to recall that the census and constituency delimitation processes were strongly contested in Darfur. Однако следует помнить о том, что в Дарфуре серьезно оспариваются результаты переписи и границы избирательных округов.
Demarcation is the implementation of the delimitation decision on the ground; demarcation is placing boundary pillars on the ground. Демаркация - это практическое осуществление на месте решения о делимитации границы, демаркация означает установление на земле пограничных столбов.
At one time it informed the international community that it had accepted the Boundary Commission delimitation decision "in principle". Однажды оно уже информировало международное сообщество, что оно «в принципе» согласилось с решением Комиссии по установлению границы относительно делимитации.
The Technical Committee has finished drafting its technical report on the delimitation of Darfur's northern border. Технический комитет завершил подготовку своего технического доклада о делимитации северной границы Дарфура.
Such problems in the Boundary Commission's view may include the consequences of division of villages by the delimitation decision. Такие проблемы, по мнению Комиссии по установлению границы, могут включать последствия разделения населенных пунктов границей, установленной в решении о делимитации.
Following the delimitation decision, the final and binding demarcation of the boundary was expected to be completed within a six-month period. После принятия решения о делимитации ожидалось, что окончательная и имеющая обязательную силу демаркация границы будет завершена в шестимесячный период.
In such situations, the maritime boundary delimitation is the prerequisite for determining the existence of transboundary resources. В таких ситуациях делимитация морской границы является необходимым предварительным условием для определения наличия трансграничных ресурсов.
Meanwhile, the Mouvement des forces d'avenir called on 5 June for a review of electoral boundaries, arguing that the current boundary delimitation favours the ruling party. Тем временем Движение сил будущего 5 июня призвало к пересмотру границ избирательных участков, заявив, что нынешние такие границы выгодны правящей партии.
Achieving a clear delimitation is extremely important, as the lack of a natural boundary between outer space and airspace makes it difficult for States to maintain control over their national rights and over airspace. Обеспечение четкой делимитации является чрезвычайно важным, поскольку отсутствие естественной границы между космическим и воздушным пространством затрудняет сохранение государствами контроля над своими национальными правами и в отношении воздушного пространства.
The dispute concerned the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and Myanmar in the Bay of Bengal with respect to the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf. Спор касался делимитации морской границы между Бангладеш и Мьянмой в Бенгальском заливе применительно к территориальному морю, исключительной экономической зоны и континентального шельфа.
It recalls that the Parties by treaty agreed that the delimitation of the boundary would be followed by its complete demarcation. Она напоминает, что стороны в договоре согласились с тем, что за делимитацией границы последует ее полная демаркация.
Voluntary contributions and pledges to the Trust Fund for the delimitation and demarcation of the border currently total some 10.9 million United States dollars. Объем добровольных и объявленных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержу делимитации и демаркации границы в настоящее время составляет в общей сложности примерно 10,9 млн. долл. США.
Should donor support exceed current expectations for the border delimitation and setting up the border police and customs service, troop reductions could occur quicker than planned. Если объем донорской помощи, предназначенной на цели деятельности по делимитации границы и созданию пограничной и таможенной служб, превысит нынешние прогнозы, то сокращение численности военного персонала может пройти быстрее, чем запланировано.
The maritime section of the boundary is to be determined by a joint commission with a view to finalizing the delimitation in 2004. Морской участок границы подлежит установлению совместной комиссией, а закончить делимитацию планируется в 2004 году.
I should like to reiterate my Government's position that we remain committed to the Algiers Agreement and to the Boundary Commission's delimitation decision. Я хотел бы подтвердить позицию моего правительства о том, что мы по-прежнему привержены Алжирскому соглашению и решениям Комиссии по установлению границы о делимитации.
The delimitation of national airspace claimed by Greece is unique, as it does not coincide with the boundary of the territorial waters. Делимитация национального воздушного пространства для Греции проведена в порядке исключения, поскольку его границы не совпадают с границей территориальных вод.
The parties will include a request that the United Nations establish a special fund for the delimitation and demarcation of the entire boundary. Стороны включат в просьбу положение о том, чтобы Организация Объединенных Наций учредила специальный фонд для финансирования делимитации и демаркации всей границы.
E. The delimitation of all segments of the entire boundary shall constitute the legal and binding resolution of the disposition of the border dispute by peaceful means. Е. Делимитация каждого отрезка всей границы является правовым и обязательным к исполнению решением для урегулирования пограничного спора мирными средствами.