Английский - русский
Перевод слова Delimitation
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Delimitation - Границы"

Примеры: Delimitation - Границы
In addition, urgent contributions to the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border will be required. Кроме того потребуется срочное внесение взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки делимитации и демаркации границы.
Eritrea, for its part, insisted that the line described in the Delimitation Decision should be applied without any change. Эритрея, со своей стороны, настаивала на том, что линия границы, указанная в решении о делимитации, должна быть сохранена без каких-либо изменений.
Some of these locations departed from the boundary line as prescribed in the Delimitation Decision. Некоторые из этих точек оказались несколько в стороне от линии границы, предусмотренной в решении о делимитации.
This map and six other maps were produced by the Franco-Siamese Commission for the Delimitation of Frontiers between Indochina and Siam. Эта карта наряду с шестью другими картами была подготовлена Франко-сиамской комиссией по делимитации границы между Индокитаем и Сиамом.
Delimitation: means the legal description of a boundary in a text and/or map Делимитация - юридическое описание границы в тексте и/или на карте
The Commission must conclude by recalling that the line of the boundary was legally and finally determined by its Delimitation Decision of 13 April 2002. ЗЗ. Комиссия в заключение должна напомнить, что линия границы законным образом и окончательно определена в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
The Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border will be depleted quickly once demarcation begins, despite the significant contributions received so far. Вскоре после начала демаркации ресурсы Целевого фонда для делимитации и демаркации границы будут быстро исчерпаны, несмотря на внесенные до настоящего времени существенные взносы.
Such contractors would be managed by the UNMEE Mine Action Coordination Centre and funded from the United Nations Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border. Такие подрядчики будут находиться в ведении Центра МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, а их работа будет финансироваться из Целевого фонда Организации Объединенных Наций для поддержки делимитации и демаркации границы.
Commission of Experts on Maritime Boundary Delimitation between Croatia and Slovenia 1992-present Комиссия экспертов по делимитации морской границы между Хорватией и Словенией
Trust Fund in Support of the Delimitation and Demarcation of the Ethiopia/Eritrea Border Целевой фонд в поддержку делимитации и демаркации границы между Эфиопией и Эритреей
The Agreement referred to above, as supplemented, is a Maritime Boundary Delimitation Agreement. Вышеупомянутое соглашение в дополненном виде представляет собой соглашение о делимитации морской границы.
(a) Treaty on the Delimitation of the Frontier between Mexico and Guatemala, signed in Mexico City on 27 September 1882; а) Договор о делимитации границы между Мексикой и Гватемалой, подписанный в Мехико 27 сентября 1882 года;
Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area (Canada/United States of America) Делимитация морской границы в районе залива штата Мэн (Канада/ Соединенные Штаты Америки)
Judge Ago was President of the Chamber formed to deal with the case concerning Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area (Canada/USA, 1981-1984). Судья Аго был Председателем Камеры, образованной для разбора дела о "Делимитации морской границы в районе залива Мэн (Канада/США, 1981-1984 годы)".
A The general purpose of the demarcation is to set on the ground pillars identifying the course of the line decided in the Commission's Delimitation Decision of 13 April 2002. Общая цель демаркации состоит в том, чтобы установить наземные столбы, определяющие направление линии, установленной в соответствии с решением Комиссии по установлению границы от 13 апреля 2002 года.
So far, the Boundary Commission's activities continue to be financed from the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border established pursuant to Security Council resolution 1177 and from the disbursements received from the parties. До настоящего времени деятельность Комиссии по вопросу о границах по-прежнему финансировалась из Целевого фонда для делимитации и демаркации границы, учрежденного в соответствии с резолюцией 1177 Совета Безопасности, а также за счет средств, полученных от сторон.
Eritrea's insistence on strict adherence to the terms of the Delimitation Decision was a position which it was entitled to adopt in accordance with the Algiers Agreement. То, что Эритрея настаивала на строгом соблюдении положений решения о делимитации границы, представляло собой позицию, которую она имела право занимать в соответствии с Алжирским соглашением.
(b) Contributions to the voluntary Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the border between Ethiopia and Eritrea; Ь) внесения средств в Целевой фонд добровольных взносов для делимитации и демаркации границы между Эфиопией и Эритреей;
The Commission has concluded that it is important now to put aside whatever difficulties may have arisen and move forward to achieve an expeditious demarcation of the boundary laid down in its Delimitation Decision. Комиссия пришла к выводу, что в данный момент важно преодолеть любые трудности, которые могли возникнуть, и двигаться вперед в целях скорейшей демаркации границы согласно ее решению о делимитации.
In view of the current impasse between the two parties, I regret to report that since the adoption of resolution 1741 (2007), no progress has been made towards the implementation of the Boundary Commission Delimitation Decision of 13 April 2002. Поскольку в настоящее время отношения между двумя сторонами зашли в тупик, я с сожалением сообщаю о том, что в период после принятия резолюции 1741 (2007) какого-либо прогресса в деле осуществления решения Комиссии по установлению границы о делимитации от 13 апреля 2002 года достигнуто не было.
It may be noted that the boundary so illustrated does not differ significantly from the boundary identified in the Delimitation Decision. Следует отметить, что показанная таким образом граница существенным образом не отличается от границы, определенной в решении о делимитации границы.
The members of the Council expressed concern about the likely shortfall in the Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border once demarcation begins. Члены Совета Безопасности выразили озабоченность по поводу того, что после начала процесса демаркации в Целевом фонде добровольных взносов для делимитации и демаркации границы может возникнуть нехватка средств.
The constituencies of the National and Provincial Assemblies are demarcated in accordance with the provisions of the Delimitation of Constituencies Act, 1974. Границы избирательных округов по выборам Национальной ассамблеи и ассамблей провинций устанавливаются в соответствии с положениями Закона об определении границ избирательных округов 1974 года.
(c) United Nations Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border established pursuant to resolution 1177 (1998). с) Целевой фонд Организации Объединенных Наций для делимитации и демаркации границы, учрежденный в соответствии с резолюцией 1177 (1998).
It was further announced that the commentary to the draft article would be amended to include more apposite material, including the Ethiopia-Eritrea Boundary Commission decision Regarding Delimitation of the Border between the State of Eritrea and the Federal Republic of Ethiopia of 13 April 2002. Далее было заявлено, что комментарий к проекту статьи будет изменен за счет включения более подходящих примеров, в том числе решения Комиссии по границе между Эритреей и Эфиопией от 13 апреля 2002 года относительно делимитации границы между Государством Эритрея и Федеративной Республикой Эфиопией. Статья 7.