| Definitely never stayed in a hospital. | И в больнице уж точно не лежала. |
| Definitely don't want to be back on the corner. | И уж точно на углу работать не буду. |
| Definitely Judd was more trouble than he was worth. | Джадд уж точно был более проблемным, чем того стоил. |
| You are definitely fired. | А вы-то, сэр, уж точно уволены. |
| He definitely hates me. | По крайней мере, уж точно ненавидит меня. |
| Her judgment definitely isn't. | И уж точно не её суждения. |
| It was definitely sprained. | Вывихнуто - это уж точно. |
| Now, that is most definitely alien. | Он то уж точно инопланетный. |
| That will definitely take your mind off things. | Это уж точно тебя отвлечёт. |
| She's definitely your kid. | Она-то уж точно твой ребенок. |
| Yes, it definitely is. | Да, это уж точно. |
| But you most definitely do. | Но ты уж точно заслуживаешь. |
| Yes, definitely a foul. | Да уж, теперь точно фол. |
| And definitely the most fun. | И со мной уж точно веселее. |
| Yes, it's definitely unconventional. | Да уж, необычно... |
| And it definitely didn't stop him from cheating. | И уж его никак не отвадило ходить налево. |
| You definitely need a drink. | И тебе уж точно не помешает. |
| Cancer's definitely better. | Рак уж точно лучше. |
| And we definitely never need to do another paintball. | И уж точно больше никакого пейнтболла. |
| And "Japanese-y" definitely did not make the cut. | Да уж, японский стиль совершенно не подходил. |
| The other shoe had definitely dropped, but it wasn't a sweaty converse. | Другая сторона событий дала о себе знать, но всё было не так уж ужасно, скорее, даже круто в какой-то мере. |
| There's been no inventory requests, no status reports, and definitely no statements of liability. | Никаких запросов по ресурсам, сводок по текучке, и уж тем более показаний. |
| Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can't slaughter Christians. | Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно. |
| My mama was definitely no Jackie O. | Моя мама уж точно не была Жаклин О.[прим. жена Кеннеди] |
| Won't be the only gator in the area, but she will definitely be the only caiman. | Здесь много аллигаторов, но она уж точно единственная самка каймана. |