Примеры в контексте "Definitely - Уж"

Примеры: Definitely - Уж
I need protective custody now because if DYAD doesn't get me, then Brightborn definitely will. Я сейчас нуждаюсь в охране потому что если уж ДИАД не получит меня, то Брайтборн определенно сделает это.
A guy like this could definitely afford a new kidney. Уж он точно мог позволить себе новую почку.
And I definitely didn't set fire to anything. И уж точно ничего не поджигал.
And definitely no right to prevent me from trying to save Angin. И уж точно нет права мешать мне спасти АнгИна.
Well, I'm definitely interested. Ну а я-то уж точно заинтересован.
And it will definitely explode if it gets close enough to us. И уж точно взорвётся, если подойдёт близко к нам.
It will most definitely have been worth all these efforts if it helps to move the work of the Conference forward. Но все эти усилия уж наверняка окажутся стоящим делом, если они помогут продвинуть вперед работу Конференции.
If Scott was able to catch an arrow, Derek definitely can. Если Скотт смог поймать стрелу, то уж Дерек точно поймает.
They definitely will not let you go. Уж они-то точно тебя в покое не оставят.
And you definitely weren't supposed to have visitors. И уж точно не принимать посетителей.
We'll definitely have to get her over here for this one. На эту свадьбу мы уж точно должны ее привезти.
And I definitely don't want to upset Grace. А мне уж точно не хочется обижать Грейс.
And definitely screw you, lady! И уж тем более, пошла бы ты, дамочка!
And I'm definitely ready for our new and permanent roommate. И уж точно готова к тому, что у нас появится новая постоянная соседка.
Now, this was definitely a suicide. Но теперь это уж точно самоубийство.
You definitely don't need looking after. Тебе уж точно присмотр не нужен.
Well, and this is definitely his handwriting. Вот это, уж точно его почерк.
She's definitely no great loss! Это уж точно не велика потеря!
She's not a ghost... but she's definitely a lost soul. Она не призрак... но заблудшая душа уж точно.
If I can do this, I definitely can do that. Если я могу сделать такое, то с этим уж точно справлюсь.
He loves Masterpiece Theatre, and what you do down there is definitely a masterpiece. Он обожает "Театр шедевров", а то, что ты творишь там внизу, уж точно шедевр.
Or definitely think about it, you know. Или уж точно подумать об этом, ок?
and I definitely don't want an angry boyfriend after me. И я уж точно не хочу, чтобы меня преследовал разъяренный мужик.
No more pictures, no more bagels, and definitely no weddings. Никаких фоток, никаких бейглов, и уж точно никаких свадеб.
In the NSA context, today's problem really is WMD proliferation to States or non-State actors who definitely are NOT going to give NSAs. В контексте НГБ нынешней проблемой является, собственно, распространение ОМУ среди государств или негосударственных субъектов, которые-то уж определенно НЕ собираются предоставлять НГБ.