I need protective custody now because if DYAD doesn't get me, then Brightborn definitely will. |
Я сейчас нуждаюсь в охране потому что если уж ДИАД не получит меня, то Брайтборн определенно сделает это. |
A guy like this could definitely afford a new kidney. |
Уж он точно мог позволить себе новую почку. |
And I definitely didn't set fire to anything. |
И уж точно ничего не поджигал. |
And definitely no right to prevent me from trying to save Angin. |
И уж точно нет права мешать мне спасти АнгИна. |
Well, I'm definitely interested. |
Ну а я-то уж точно заинтересован. |
And it will definitely explode if it gets close enough to us. |
И уж точно взорвётся, если подойдёт близко к нам. |
It will most definitely have been worth all these efforts if it helps to move the work of the Conference forward. |
Но все эти усилия уж наверняка окажутся стоящим делом, если они помогут продвинуть вперед работу Конференции. |
If Scott was able to catch an arrow, Derek definitely can. |
Если Скотт смог поймать стрелу, то уж Дерек точно поймает. |
They definitely will not let you go. |
Уж они-то точно тебя в покое не оставят. |
And you definitely weren't supposed to have visitors. |
И уж точно не принимать посетителей. |
We'll definitely have to get her over here for this one. |
На эту свадьбу мы уж точно должны ее привезти. |
And I definitely don't want to upset Grace. |
А мне уж точно не хочется обижать Грейс. |
And definitely screw you, lady! |
И уж тем более, пошла бы ты, дамочка! |
And I'm definitely ready for our new and permanent roommate. |
И уж точно готова к тому, что у нас появится новая постоянная соседка. |
Now, this was definitely a suicide. |
Но теперь это уж точно самоубийство. |
You definitely don't need looking after. |
Тебе уж точно присмотр не нужен. |
Well, and this is definitely his handwriting. |
Вот это, уж точно его почерк. |
She's definitely no great loss! |
Это уж точно не велика потеря! |
She's not a ghost... but she's definitely a lost soul. |
Она не призрак... но заблудшая душа уж точно. |
If I can do this, I definitely can do that. |
Если я могу сделать такое, то с этим уж точно справлюсь. |
He loves Masterpiece Theatre, and what you do down there is definitely a masterpiece. |
Он обожает "Театр шедевров", а то, что ты творишь там внизу, уж точно шедевр. |
Or definitely think about it, you know. |
Или уж точно подумать об этом, ок? |
and I definitely don't want an angry boyfriend after me. |
И я уж точно не хочу, чтобы меня преследовал разъяренный мужик. |
No more pictures, no more bagels, and definitely no weddings. |
Никаких фоток, никаких бейглов, и уж точно никаких свадеб. |
In the NSA context, today's problem really is WMD proliferation to States or non-State actors who definitely are NOT going to give NSAs. |
В контексте НГБ нынешней проблемой является, собственно, распространение ОМУ среди государств или негосударственных субъектов, которые-то уж определенно НЕ собираются предоставлять НГБ. |