Примеры в контексте "Definitely - Уж"

Примеры: Definitely - Уж
Just like The Blue Lagoon, except no white sand beaches, magical waterfalls, and definitely no Brooke Shields. Почти как Голубая Лагуна, но без берегов из белого песка, волшебных водопадов, и уж точно без Брук Шилдз.
And Ringo here definitely doesn't want that. А уж Ринго - и подавно этого не хочет.
You're definitely growing and definitely have something. Ты действительно ростешь, и в тебе уж точно что-то есть.
And they definitely should've never had a kid. И уж абсолютно точно, они не должны были заводить ребенка.
We should definitely be able to understand that. Уж мы то должны понимать это.
And definitely in a forum where each of us controls consensus! И уж тем более на форуме, где каждый из нас способен застопорить консенсус!
Look, I know it sounds crazy, but Vetter was right there, and he definitely had her code. Я знаю, что это звучит безумно, но Веттер был там, и уж он-то точно знал ее код.
They don't shoot people, and they definitely don't search patients' homes. Они не стреляют в людей, и уж конечно, они не обыскивают жильё своих пациентов.
If Yamada didn't suspect you before, he definitely does now after that little outburst of yours. Если Ямада раньше и не подозревал тебя, то сейчас уж точно, из-за этой твоей речи.
I never went into the office, and I most definitely did not kill Greg. Ноги моей там не было, и уж точно я не убивал Грега.
Go back if you have the nerve I'll definitely go Возвращайся, раз уж решил. Да, наверное, надо возвращаться.
I could use your support and definitely your wisdom to get this whole thing done. Мне бы пригодилась твоя поддержка и уж точно твоя мудрость в этом деле.
The United Nations is, if not the sole organization, then definitely the principal organization that can implement these objectives. Организация Объединенных Наций является если не единственной, то уж точно главной организацией, которая может обеспечить достижение этих целей.
It cannot and should not be subject to political expediency or any other political considerations and definitely cannot be rewritten by a bilateral committee. История не может и не должна зависеть от политической целесообразности или каких-либо иных политических соображений и уж точно не может переписываться двусторонним комитетом.
Okay, ground rules: no sponge baths, and definitely no enemas. Ладно, основные правила: никакого растирания губкой и уж точно никаких клизм!
[Sighs] And Huck definitely doesn't have a phone manner. А Хак, уж точно, не умеет разговаривать по телефону.
And even though I made my fair share of mistakes, I definitely... was not innocent. И несмотря на то, что и я наделала много ошибок, и уж точно... не была безгрешна.
And it definitely isn't about pieces on a chessboard! И уж конечно не о фигурах на шахматной доске!
It was definitely unhealthy, but on the same token, you know, I didn't think I was a bad person to begin with. Конечно, немного опасной, но... в то же время, знаешь, не думаю, что я был таким уж плохим человеком.
Pregnant women can't go on roller coasters, and they definitely can't drink alcohol, or bad things can happen to the baby. Беременные не могут пойти на американские горки, и уж точно они не могут пить спиртное, а то может произойти что-нибудь плохое с ребёнком.
Maybe back in juvie, but definitely when I got to green grove and I saw this sad girl just dealing with so much. Может быть еще в колонии, но уж точно определенно, когда я приехал в Грин Гров и увидел эту печальную девушку разочарованную многим.
I wasn't undressing you, and I definitely didn't kiss you. Я не раздевала тебя, и уж точно не целовала тебя.
But that kid is scared of his own shadow, and he's definitely scared of yours. Но этот парень боится собственной тени и уж точно боится тебя.
Well, this definitely beats Brooklyn in December. Да уж, это тебе не Бруклин в декабре!
We will not maximize, prioritize or finalize, and we definitely will not interface. Мы не будем ничего "максимизировать, приоритизировать или финализировать", и уж совершенно точно не будет никакого "интерфейса!"