Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Defining - Определять"

Примеры: Defining - Определять
Defining is not the same as regulating. Определять - не значит регламентировать.
It has assisted States in identifying and defining the standards for action. Он помогает государствам определять и устанавливать нормы для деятельности в этой области.
It sympathized with the generic approach for political reasons, but defining prohibited weapons should be left to Governments. Она поддерживает общий подход по политическим причинам, однако считает, что определять конкретные запрещенные виды оружия должны правительства.
In designing a national awareness campaign, Parties recognized the importance of defining measurable goals and clearly identifying targets. Стороны признали, что при разработке национальных информационных компаний важно устанавливать поддающиеся измерению цели и четко определять задачи.
Since men or males have had the power to define things, all defining is done from their perspective (...). Так, мужчины и мальчики имеют право определять вещи, определяя их со своей мужской точки зрения (...) .
PyTorch autograd makes it easy to define computational graphs and take gradients, but raw autograd can be a bit too low-level for defining complex neural networks. Модуль PyTorch autograd позволяет легко определять вычислительные графы и работать с градиентами, однако может быть слишком низким уровнем для определения сложных нейронных сетей.
Leases shall be established by the Congress, in agreement with the Customary Senate, with a view to defining relations between customary landowners and developers of customary land. Конгресс с согласия Автохтонного сената будет определять правила аренды с целью регламентации отношений между традиционным владельцем и земледельцем применительно к автохтонным землям.
A critical and defining aspect of my country's future, and indeed a prospect that will largely define tomorrow's world, is our youth. Молодежь - это важнейший и определяющий фактор будущего нашей страны; более того, это фактор, который в значительной степени будет определять облик завтрашнего мира.
Criteria for defining priority should be properly reflected in the methodology because poverty cannot be defined based on income alone but must also take into account the interlinkage between poverty and land degradation which evolves over time. В методологии должны быть четко отражены критерии определения приоритетов, поскольку понятие бедности нельзя определять лишь на основе уровня доходов, при этом следует учитывать также взаимосвязь между бедностью и деградацией земель, которая со временем претерпевает определенную эволюцию.
In that regard, it was impossible to ignore the difficulties of defining "hazardous acts" which would determine the scope of the provisions. В этой связи подчеркивалось, что невозможно игнорировать трудности, связанные с определением "опасных деяний", которые будут определять сферу охвата положений проекта.
International practice demonstrates that self-determination has not been interpreted to mean that any group defining itself as such can decide for itself its own political status up to and including secession from an already independent State. Международная практика демонстрирует, что самоопределение не истолковывается как означающее, что любая группа, обозначающая себя в качестве таковой, может определять для себя свой собственный политический статус вплоть до и включая отделение от уже независимого государства.
By defining the capabilities required by employees, the ABS would take a systematic approach to the definition of key capabilities and developing them in its workforce. Определив требования, которым должны отвечать сотрудники СБА, можно было бы на систематической основе определять базовые навыки и развивать эти навыки у работников.
As the representative of Papua New Guinea had said at the previous meeting, the Special Committee should elaborate its methods of work and act on the basis of them rather than defining them under the pressure of external circumstances. Как заявил на прошлом заседании представитель Папуа - Новой Гвинеи, Комитету необходимо продумать свой порядок работы и действовать исходя из него, а не наоборот - определять этот порядок под давлением внешних обстоятельств.
(c) Defining mechanisms for determining minimum wages and wage rates. с) вырабатывать механизмы определения минимальных размеров заработной платы и определять ее минимальные коэффициенты.
The economist John Maynard Keynes saw the importance of defining relevance to the problem of calculating risk in economic decision-making. Экономист Джон Мейнард Кейнс, теории которого являются основополагающими в современной макроэкономике, считал важным определять понятие релевантности в рамках задач с вычислением экономического риска.
Mr. El-Haiba said he was not in favour of defining public order; attempting to do so would result in having also to define public morals, a universal concept which was not open to definition at all. Г-н эль-Хайба высказывается против добавления определения общественного порядка и говорит, что попытка сделать это приведет к необходимости также определять "нравственность населения", универсальное понятие, определение которого вообще не обсуждается.
The participation in standards-setting processes should be carefully defined and measured, including by defining "ladders" that document increased involvement, so as to give a visual and tangible dimension to progress made over time by national delegations. Процедуру участия в процессах установления стандартов следует тщательно определять и оценивать, в том числе посредством определения "логических схем" шагов, подкрепляющих расширение участия, с тем чтобы обеспечить видимое и осязаемое измерение прогресса, достигаемого со временем национальными делегациями.
Within the scope of the combat against desertification, remote sensing allows researchers to follow up and monitor risk areas in the long term, to determine desertification factors, to support decision-makers in defining relevant measures of environmental management, and to assess their impacts. В рамках борьбы с опустыниванием, дистанционное зондирование позволяет наблюдать за областями, которые находятся в зоне риска в долгосрочной перспективе, определять факторы опустынивания, оценивать глубину их воздействия, а также предоставлять необходимую информацию лицам, ответственным за принятие решений по принятию соответствующих мер охраны окружающей среды.
Defining the lines upward clearly results in larger numbers of poor and indigent persons. Если определять уровень бедности от черты бедности и нищеты, то количество людей бедных и людей, пребывающих в нищете, явно возрастает.
The agenda should not seek to renegotiate existing texts, but should serve as a guide defining the consensus of the international community on the key pillars of development and the role of the United Nations in that regard. Эта повестка не должна быть направлена на пересмотр существующих документов, она должна служить основой для консенсуса международного сообщества по ключевым проблемам развития, а также определять роль Организации Объединенных Наций в этом отношении.
The key to reconstruction must be the inalienable right of Iraqis to decide their own future, defining for themselves the new political and institutional arrangements through which they will try to achieve their national aspirations. Главным принципом восстановления должно быть неотъемлемое право иракцев самим определять свое будущее, новые политические и организационные механизмы, с помощью которых им предстоит реализовать свои национальные чаяния.
Rather than defining an ordinal as an equivalence class of well-ordered sets, it will be defined as a particular well-ordered set that (canonically) represents the class. Вместо того, чтобы определять ординал как класс эквивалентности вполне упорядоченных множеств, мы отождествим его с конкретным множеством, которое служит каноничным представлением данного класса.