Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Оборонительных

Примеры в контексте "Defence - Оборонительных"

Примеры: Defence - Оборонительных
The UNESCO World Heritage Site known as the Defence Line of Amsterdam (in Dutch named Stelling van Amsterdam, pronounced) is a 135 km ring of fortifications around Amsterdam. Линия оборонительных сооружений Амстердама (нидерл. Stelling van Amsterdam) - круговая оборонительная линия вокруг Амстердама длиной 135 километров.
Savings for the period resulted from delayed acquisition of supplies and materials for field defence position and for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence posts as required. Экономия средств за этот период была обусловлена задержкой с приобретением принадлежностей и материалов для оборудования полевых оборонительных позиций и создания, если это необходимо, наблюдательных, контрольно-пропускных и других опорных пунктов.
While negotiating the new Treaty on strategic offensive arms, we were mindful that nuclear disarmament is impossible without taking into account current trends in the sphere of strategic defence weapons and that at present there are no restrictions on the deployment of strategic missile defence systems. При работе над новым Договором о СНВ мы учитывали, что ядерное разоружение невозможно без учета процессов происходящих в сфере стратегических оборонительных вооружений и что на данный момент отсутствуют какие-либо ограничения на развертывание стратегических систем противоракетной обороны.
Additional requirements for stationery and office supplies, field defence stores, quartermaster and general stores resulted from increased requirements for general office supplies, stationery, household items for military contingents and various materials required for defence positions. Дополнительные потребности по статьям писчебумажных и канцелярских принадлежностей, полевого военного имущества, квартирмейстерского имущества и имущества общего назначения обусловлены увеличением потребностей в канцелярских принадлежностях общего назначения, писчебумажных принадлежностях, предметах домашнего обихода для воинских контингентов и различных материалах, необходимых для оборудования оборонительных позиций.
(b) Improvement of defence infrastructure, including construction of a second strand of the berm by the Royal Moroccan Army, whereas the agreement prohibits all improvement of defence infrastructure, including the construction of new lines of defence (sand, stone or concrete); Ь) укрепление оборонной инфраструктуры, включая возведение Марокканской королевской армией второй линии песчаного вала, в то время как соглашение запрещает любое укрепление оборонной инфраструктуры, включая возведение новых оборонительных линий (из песка, камня или бетона);
4,150 assault and defence grenades 4150 наступательных и оборонительных гранат
There are no vital power conduits in this area, no crucial defence systems. В этой части нет жизненно важных энергопроводов и ключевых оборонительных систем.
Consumables include combat supplies, general and technical stores, defence stores, ammunition and other basic commodities. Расходуемые материалы включают в себя предметы снабжения войск в боевых условиях, запасы общего и технического имущества, имущество для оборонительных работ, боеприпасы и другие основные материальные средства.
LRA also has detachments at Kit 1 and Karpeto, in the same defence with SAF. ЛРА имеет также свои подразделения в Кит 1 и Карпето в составе оборонительных подразделений СВС.
Indeed, the proliferation and laying of land-mines without reference to legitimate defence requirements sow the seeds of multifaceted agony and tragedy, ranging from an increased number of civilian casualties to ever-widening disruption of development programmes in infested States. Действительно, распространение и размещение наземных мин без учета законных оборонительных требований сеют семена ужасных страданий и трагедий, начиная с увеличения количества жертв среди гражданского населения до полного крушения программ развития.
The 16th century and more specifically its end, was a period of rapid development in guns and their ensuing increased destructive power, which necessitated the modernisation of the fortifications and the establishment of new defence systems. XVI век, особенно его конец, является периодом быстрого развития огнестрельного оружия, увеличения мощи поражения орудий, а за этим следует модернизация фортификации и появление новых оборонительных систем. В Гданьске сравнительно рано осознали необходимость проведения этих дорогих, но необходимых для безопасности города работ.
A further complication is that technical information about the early years of the defence nuclear programmes of the nuclear-weapon States is likely to be of particular value to any aspiring proliferator seeking to build a low-level, unsophisticated nuclear capability. Еще одна трудность заключается в том, что техническая информация о первых годах осуществления ядерных оборонительных программ государств, обладающих ядерным оружием, вероятнее всего будет представлять особую ценность для тех, кто стремится создать свой ядерный потенциал низкого уровня, не требующий самой современной технологии.
The process of the complete elimination of anti-personnel landmines will be facilitated by addressing the legitimate defensive role of anti-personnel landmines for operational requirements under the defence doctrines of the countries concerned, through the availability of appropriate militarily effective, non-lethal and cost-effective alternative technologies. Процессу полной ликвидации противопехотных наземных мин будут содействовать рассмотрение вопроса о законных оборонительных аспектах использования противопехотных наземных мин в оперативно-тактических целях в рамках оборонительных доктрин соответствующих стран и наличие адекватных с военной точки зрения, несмертоносных и эффективных в плане затрат альтернативных технологий.
Singapore enjoys good relations with the United Kingdom which shares ties in the Five Power Defence Arrangements (FPDA) along with Malaysia, Australia and New Zealand. Сингапур имеет хорошие отношения с Великобританией, с которой заключил Пять оборонительных договоров (также с Малайзией, Австралией и Новой Зеландией).
The Commission representatives received a full account of the genesis, evolution and termination of the programme of research at the Section for Biological Research for Military Defence Purposes (BRMD) at the Technical Research Centre at Salman Pak. Представители Комиссии получили полную информацию об истоках, разработке и прекращении программ исследований, которыми занимался Сектор биологических исследований для оборонительных военных целей (БИВО) в Техническом центре научных исследований в Салман-Паке.
I've been giving a great deal of thought to the illogical aspects of your anger and your defence. Я много размышлял над нелогичностью твоего гнева и оборонительных реакций.
The President's decision to transform deterrence into a new "triad" of offensive forces, defences, and a revitalized defence infrastructure represents an historic break from the past. Исторический разрыв с прошлым олицетворяет собой президентское решение о трансформации сдерживания в новую "триаду" наступательных сил, оборонительных средств и ревитализированной оборонной инфраструктуры.
Provision is included for the cost of barbed wire, gabion boxes, mine-clearing supplies and material for field defence positions and various materials for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence posts as required. Предусматриваются ассигнования на приобретение колючей проволоки, габионов, средств обезвреживания мин и материалов для строительства оборонительных позиций, а также различных материалов для создания, по мере необходимости, постов наблюдения, контрольно-пропускных постов и других защищенных пунктов.
The report includes detailed, country-by-country information on the numbers of firearms, ammunition, and other "small-ticket" defence items authorized by the United States for export, setting a world standard for transparency. Такой отчет включает в себя подробную пострановую информацию о количествах огнестрельного оружия, боеприпасов и других небольших партий оборонительных средств, разрешенных к экспорту Соединенными Штатами, и обеспечивает общемировой стандарт в отношении транспарентности.