Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Deeply - Искренне"

Примеры: Deeply - Искренне
(Sobbing) Mr. and Mrs. Chen, I am deeply sorry, but I cannot justify upending this little girl's world by... Мистер и миссис Чен, я искренне сожалею, но я не вижу справедливости в том, чтобы перевернуть мир этой девочки.
China is deeply gratified at this development and would like to express its sincere congratulations to the Sudanese Government and to all the Sudanese people. Это важное достижение в Абуджийском процессе, означающее, что мирный процесс в Судане вышел на новый исторический рубеж. Китай очень рад этому событию и хотел бы искренне поздравить суданское правительство и весь суданский народ.
The Philippines is also deeply committed to the banning and destruction of anti-personnel landmines. My Government is deeply gratified that our common intense effort to conclude the Convention on anti-personnel mines succeeded last December. Филиппины также искренне привержены запрету и уничтожению противопехотных мин. Мое правительство глубоко удовлетворено тем, что в декабре прошлого года завершились успехом наши совместные усилия по заключению Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных наземных мин и об их уничтожении.
This is a battle waged by those who deeply wish a life of Equity, those who deeply wish to explain the way of Reason. Ведется борьба за то, чтобы голос разума был услышан теми, кто искренне стремится к жизни в условиях равенства.
I take this opportunity to reiterate our great appreciation for their wonderful work in Burkina Faso, and to thank them deeply. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и вновь выразить им признательность за их замечательную работу в Буркина-Фасо и искренне поблагодарить их.
In conclusion, the Government of Lebanon deeply appreciates the efforts of Mr. Brammertz and his team, and reaffirms its determination to offer every possible assistance to his mission. В заключение я хотела бы отметить, что правительство Ливана искренне признательно гну Браммерцу и его коллегам за прилагаемые ими усилия и подтверждает свою решимость оказывать им всевозможную помощь для выполнения ими поставленных перед ними задач.
They are heartwarming and provide us, I think, with a huge sense of confidence about the support that comes from the Council, and for that I am deeply grateful. Это отрадно и вселяет в нас глубочайшую уверенность в поддержке Советом наших усилий, за что я искренне благодарен.
We believe this is a just and fair outcome and brings to a close an incident Mr. Kettleman deeply regrets. Мы верим, что это справедливое решение, которое ставит точку в деле искренне раскаивающегося мистера Кетллмана,
I says, I didn't join this board to watch you turn it from people who care deeply about palm terrace to a bunch of newbies who never sat on a condo board before, never dealt with special assessments before, Я сказала, что не присоединюсь к жилсовету, чтобы смотреть, как вы отворачиваетесь от людей, которые искренне переживают за пальмы на террасе, ради кучки новичков, которые никогда прежде не заседали в жилсовете, никогда прежде не имели дел со сбором необходимых средств,
We must be careful not to allow our deeply held moral convictions or entrenched social norms to dissuade us from wholeheartedly and non-judgementally confronting HIV/AIDS wherever it occurs. Мы должны проявлять осторожность, не допуская того, чтобы наши стойкие моральные убеждения или укоренившиеся социальные нормы мешали нам искренне и без предубеждения относиться к ВИЧ/СПИДу, где бы он ни имел место.