Английский - русский
Перевод слова Deeper
Вариант перевода Более глубокий

Примеры в контексте "Deeper - Более глубокий"

Примеры: Deeper - Более глубокий
Constitutions provide modest checks, but private associations of professionals, religions, and regions - the heart of civil society - provide the deeper balance. Хотя конституция и обеспечивает определенный уровень контроля, но именно частные ассоциации профессионалов, религиозных конфессий и регионов - сердце гражданского общества - в силах обеспечить более глубокий баланс.
Although much of The Lucifer Effect examines how easy it is for ordinary people to be seduced into engaging in evil deeds, or to be passively indifferent to the suffering of others, the deeper message is a positive one. Хотя большая часть «Эффекта Люцифера» исследует, насколько легко втянуть простых людей в злые дела, или остаться пассивно безразличным к страданиям других, более глубокий смысл является положительным.
And I'm also trying to create a means in which to step outside our quotidian experience of time and to start to consider a deeper timescale. Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени.
And over the past few years, I think we've been given a deeper view of human nature and a deeper view of who we are. И в течение последних лет, я думаю, нам дали более глубокий взгляд на природу человека и более глубокий взгляд на то, кто же мы такие.
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without. Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
But a deeper view of freedom regards it as having intrinsic value. Но более глубокий взгляд на свободу говорит о том, что ей присуща внутренняя ценность.
The implementation problems facing the Convention on Biological Diversity run deeper, however, than these controversies about interpretation suggest. Проблемы практического осуществления Конвенции о биологическом разнообразии носят, однако, более глубокий характер, чем это можно предположить, исходя из ее противоречивого толкования.
Still no distress signal, but I'm pulling some strings with the NSA to get us some deeper access. Все еще никакого сигнала бедствия, Но я потянул за некоторые ниточки в АНБ чтобы получить для нас более глубокий доступ.
I hope your new strategy goes a little deeper than a futile attempt to decode the information you intercepted from the photo shop. Надеюсь только, ваша новая стратегия подразумевает более глубокий подход, чем безрезультатные попытки расшифровать информацию, перехваченную из фотоателье.
It gives us a deeper sense of what it actually takes for us to thrive in this life. Она дает нам более глубокий смысл, о том, что на самом деле значит для нас процветать в этой жизни.
But the budget was also a key tool for management, a way to promote a deeper understanding of costs and a very powerful planning tool for ensuring that changes were implemented. Однако бюджетирование также является ключевым механизмом управления, способом стимулировать более глубокий анализ расходов и важным инструментом планирования, гарантирующим осуществление преобразований.
Something that was deeper. And as I struggled to understand that, I came up with a way of framing the question that seemed to work for me in my investigations. Что-то, что имело более глубокий смысл. И стараясь понять это, я пришел к одной формулировке вопроса, которая, как казалось, подходила мне в моих исследованиях.
And sometimes there's a 3rd even deeper level and that one is the same as the top surface one. А иногда есть третий, еще более глубокий слой, и он такой же, как снаружи.
The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men - that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy. Первое различие: последствия от тех ударов, которые получают мужчины во время кризиса теперь носят не временный характер - и это отражает более глубокий, основной сдвиг в глобальной экономике.
As technology evolves along with photography, photographs will not only communicate a deeper meaning of time and memory, but they will compose a new narrative of untold stories, creating a timeless window into our world. По мере развития технологий вместе с искусством фотографии фото будут не только передавать более глубокий смысл времени и памяти, они будут слагать новую повесть нерассказанных историй, создавая вневременное окно в наш мир.
As has been reflected in his previous reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly, internal displacement often reflects a deeper crisis affecting the larger society. Как это было отражено в его предыдущем докладе Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее, перемещение лиц внутри страны часто отражает более глубокий кризис, охвативший общество в целом.
proves that Barnes has a deeper spring and is an artist with music worthy of serious consideration and respect. доказывает, что Барнс имеет более глубокий источник творчества и что она является музыкальным исполнителем, достойным серьезного обсуждения и уважения.
H e left a deeper imprint with his right foot than with his left foot. Он оставил более глубокий отпечаток на правую ногу, чем на левую.
Through my activated fibers, I now have more flow of energy through my body or electromagnetic field, I can connect more powerfully with my original essence and divine being, creating a deeper level of presence and a natural rhythm with my ordinary daily life. Благодаря моим активированным волокнам сейчас через мое тело, или электромагнитное поле, идет больший поток энергии, и я могу сильнее соединяться со своей первоначальной сутью и божественным существом, создавая более глубокий уровень присутствия и естественный ритм моей обычной, повседневной жизни.
The high-level meeting should encourage relevant international organizations to undertake a deeper examination of issues related to corporate governance, in particular their relevance to developing and transition economy countries, taking into account their specific legal, social and cultural environment. Мероприятию высокого уровня следует рекомендовать соответствующим международным организациям провести более глубокий анализ вопросов, связанных с корпоративным управлением, в частности анализ их актуальности для развивающихся стран и стран с переходной экономикой с учетом специфики их правовых систем и социальных и культурных условий.
In that regard, Jordan would like to thank the current presidency of the Council and to commend the improvements proposed by the United Kingdom, which have brought deeper understanding to the discussion and made it more of an exchange of views. В связи с этим Иордания хотела бы поблагодарить нынешнего Председателя Совета и поприветствовать предложенные Соединенным Королевством улучшения, благодаря которым дискуссия приобрела более глубокий смысл и стала более походить на обмен мнениями.
Something that was deeper. Что-то, что имело более глубокий смысл.
No statesman has emerged because the crisis runs deeper. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
While these machinations are par for the course for Thailand's topsy-turvy democracy, they point to a deeper structural schism. Хотя эти интриги являются обычными для становления перевернутой вверх дном тайской демократии, они указывают на более глубокий раскол в этой структуре.
I think you could go even deeper. Думаю, вы можете позволить себе более глубокий вырез.