Citizenship of Fiji Decree 2009, providing for citizenship for children to avoid situations of statelessness. |
Закон 2009 года о гражданстве Фиджи, предусматривающий предоставление гражданства детям в целях недопущения безгражданства. |
The Decree has been acknowledged as one of the most progressive HIV laws in the world. |
Этот закон признан одним из наиболее прогрессивных в мире законов по ВИЧ. |
The Decree has been constantly updated with a view to establishing greater requirements for access to and possession of items subject to control. |
Этот закон постоянно подвергается совершенствованию в целях ужесточения требований в отношении доступа к соответствующим материалам и поддержания мер контроля. |
However, there were important provisions in the Domestic Violence Decree that could be used to protect women. |
Вместе с тем Закон о насилии в семье содержит важные положения, которые можно использовать в целях защиты женщин. |
These legal instruments include the Constitution, the L-1 Decrees, the Mining Decree and the Forest Management Act. |
Эти правовые документы включают Конституцию, Декреты L-1, Декрет о горной промышленности и Закон об управлении лесным хозяйством. |
The Special Law on HIV/AIDS, approved by Decree in September 1999. |
Специальный закон о ВИЧ/СПИДе, принятый декретом в сентябре 1999 года. |
Many of them disregard the legislation governing them (Private Police Act, Congressional Decree 73-70). |
Многие из них не выполняют законы, регулирующие их деятельность (закон о частной полиции, декрет конгресса 73-70). |
3.3 The Nuclear Energy Act provides for an accounting and registration system of nuclear material Decree. |
З.З Закон о ядерной энергии предусматривает создание системы отчетности и регистрации ядерных материалов расщепляющихся материалов и руд. |
The ratification requires amendments to the Firearms Act and the related Decree. |
Для ратификации потребуется внести поправки в Закон об огнестрельном оружии и соответствующее постановление. |
The new Intelligence Law and its corresponding Decree should be enabling in this regard. |
На это должны быть направлены новый Закон о разведывательной деятельности и соответствующее постановление правительства. |
In March 2000 the Environmental Protection Act and Decree came into force and an integrated permitting system will apply to installations using organic solvents. |
В марте 2000 года в силу вступил и закон и декрет об охране окружающей среды, и в этой связи комплексная система выдачи разрешений будет применяться в отношении установок, на которых используются органические растворители. |
A Law on Media, a Law on Trade Unions and a Decree on Associations had recently been adopted. |
Недавно были приняты Закон о средствах массовой информации, Закон о профсоюзах и Указ об ассоциациях. |
Decree No. 77-200 (Adoptions Act) |
Декрет 77-2007 "Закон об усыновлении" |
Another Sultani Decree has enacted the Act on Social Security which provides social protection for workers and their families and ensures their social security. |
Другим Султанским декретом был принят Закон о социальном обеспечении, который гарантирует социальную защиту трудящихся и их семей. |
On 22 October 2004, Provincial Law No. 5598 (Decree 2326/2004) declared Guaraní to be an official language of Corrientes, alongside Spanish. |
28 сентября 2004 года провинциальный закон Nº 5598 объявил гуарани официальным языком Корриентес наравне с испанским. |
Ownership is governed by a variety of legislative acts; the most recent, the Reindeer Farm Act and Decree, also applies to Sami herdsmen. |
Эти права регулируются различными законодательными актами, среди которых самые последние - Закон и Указ об оленеводческих фермах - также распространяются на саамских оленеводов. |
The aforementioned Decree is related to the Act amending the Universities Act, adopted on 30 July 2004, introducing a two-level structure of university degrees. |
Вышеупомянутое постановление связано с принятым 30 июля 2004 года Законом о внесении поправки в Закон об университетах, предусматривающим введение двухуровневой системы университетских дипломов. |
The two Swedish legislative instruments regulating space activities are the Act on Space Activities and the Decree on Space Activities. |
В Швеции действуют два законодательных документа, регулирующие космическую деятельность: Закон о космической деятельности и Постановление о космической деятельности. |
UNESCO also encouraged Fiji to reform the Media Decree and to introduce a freedom of information law that accorded with international standards. |
ЮНЕСКО также призвала Фиджи внести изменения в Указ о средствах массовой информации и предусмотреть закон о свободе информации, который соответствовал бы международным стандартам. |
The Domestic Violence Decree did not establish domestic violence as an offence; the charge would remain one of assault under the Crimes Decree. |
Закон о насилии в семье не квалифицирует насилие в семье в качестве преступления; обвинение в этом случае предъявляется по статье о посягательстве, содержащейся в Уголовном законе. |
Debate has progressed on the energy law that is expected to replace the Decree on Energy Use after 1998. |
Был достигнут прогресс в обсуждении закона об энергии, который, как ожидается, должен заменить собой после 1998 года Закон об использовании энергии. |
Regulation (Soil Protection Act/ Decree on Waste Disposal at landfills) |
Регулирование (Закон о защите почв/Декрет об удалении отходов на свалках) |
(c) Amparo, Habeas Corpus and Constitutionality Act (Decree 1-86 of the Constituent National Assembly) |
с) Закон о процедуре ампаро, хабеас корпус и конституционности (постановление 1-86 Национальной учредительной ассамблеи) |
The Country Ordinance (Act) on Admission and Deportation embodies, in conjunction with the Decree and several ministerial directives, a restrictive admissions policy. |
Национальный закон о выдаче разрешений на выезд и высылке, наряду с Указом и несколькими министерскими директивами, отражает политику ограниченного доступа. |
The Parliament recently adopted the federal law on the destruction of chemical weapons, and the President has signed the Decree launching the federal programme for their destruction. |
Парламент недавно принял федеральный закон об уничтожении химического оружия, а президент подписал декрет о начале осуществления федеральной программы по его уничтожению. |