Activating the declaration system for funds transferred across borders. |
Введена в действие система декларирования денежных средств, пересылаемых через границы. |
Sometime in the future, the existing declaration mechanisms in the various legal instruments would be replaced by electronic transport documents. |
В будущем предусмотренные в различных юридических соглашениях механизмы декларирования будут заменены на электронные транспортные документы. |
The first stages of the programme include an in-depth needs assessment and the establishment of an income and asset declaration system. |
Первые этапы программы включают углубленную оценку потребностей и создание системы декларирования доходов и активов. |
Where such a system already existed, it was often recommended to strengthen the existing asset declaration schemes. |
В тех случаях, когда такая система уже имелась, часто рекомендовалось укрепить существующие схемы декларирования активов. |
Some speakers shared their countries' experience in introducing the offence of illicit enrichment and implementing the related asset declaration systems. |
Некоторые выступавшие проинформировали об опыте стран в деле признания уголовно наказуемым деянием незаконного обогащения и создания связанных с этим систем декларирования активов. |
Challenges in the design of asset declaration schemes were noted, such as decisions about the designation of responsible authorities. |
Были отмечены сложности в ходе разработки систем декларирования активов, касающиеся, в частности, принятия решений о назначении ответственных органов. |
They reported the creation of functional asset declaration systems and strong financial intelligence units. |
Они сообщили о создании действенных систем декларирования активов и мощных подразделений финансовой разведки. |
One speaker emphasized the importance of having a robust asset declaration system. |
Один из ораторов подчеркнул важность наличия хорошо отлаженной системы декларирования активов. |
Several speakers emphasized that managing, coordinating and processing asset declaration systems had recently been added to the mandate of their anti-corruption agencies. |
Несколько выступавших отметили, что в последнее время в круг полномочий их антикоррупционных органов были добавлены вопросы регулирования, координации и функционирования систем декларирования активов. |
The important role of asset declaration and verification systems was underscored. |
Отмечалась важная роль систем декларирования и проверки активов. |
A provisional computerized income and asset declaration system has been installed and is currently being tested. |
Была внедрена и сейчас тестируется временная компьютеризованная система декларирования доходов и активов. |
Finally, a provisional computerized income and asset declaration system has been installed and is currently being tested and refined. |
Наконец, была установлена временная компьютерная система декларирования доходов и активов, и в настоящее время проводится ее тестирование и доработка. |
Asset and income declaration systems and related legal provisions such as money-laundering legislation were used by some States to achieve a similar effect. |
В некоторых государствах аналогичным целям служат механизмы декларирования имущества и доходов и связанные с ними положения законодательства, например о борьбе с отмыванием денег. |
Furthermore, with regard to the combating of illicit enrichment, the system of declaration and verification of assets was highlighted as a good practice. |
В качестве примера успешной практики борьбы с незаконным обогащением было отмечено создание системы декларирования и проверки сведений об имуществе. |
The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above. |
Юридические положения и соответствующие механизмы контроля и декларирования затронуты в ответе на вопрос 1.3 (см. выше). |
Appropriate documents, the list of which is defined by the RA Government, are submitted to corresponding customs bodies for declaration and customs processing. |
Надлежащие документы, список которых определяется правительством Республики Армения, представляются соответствующим таможенным органам для декларирования и таможенного оформления. |
Furthermore an amendment to the Customs law introduces declaration requirement at import and export, when carrying cash over Euro 15,000. |
Кроме того, поправка к закону о таможне предусматривает требование в отношении декларирования ввоза и вывоза наличных денег на сумму свыше 15000 евро. |
The laws automatically provide the following rights, without the need for formal declaration or registration. |
Законы автоматически предоставляют авторские права, без необходимости формального их декларирования или регистрации. |
State Customs Committee of Belarus announced its intention to implement the system of electronic goods declaration till the end of 2008. |
Государственный таможенный комитет Беларуси заявил о намерении внедрить систему электронного декларирования товаров до конца 2008 года. |
The application can be submitted using the Electronic declaration system. |
Заявление можно подать, используя Систему электронного декларирования... |
The TIRExB took note of the fact that the major differences between two proposals lie in the guarantee management and the declaration procedures. |
ИСМДП принял к сведению тот факт, что основные различия между этими двумя предложениями заключаются в процедурах управления гарантиями и декларирования. |
The technical realization of declaration mechanisms will be left up to initiatives at national or private level. |
Техническая реализация механизмов декларирования будет производиться на национальном уровне или частным сектором. |
Australia has commenced the declaration process for five significant new marine protected areas. |
Австралия начала процесс декларирования еще пяти морских охраняемых районов. |
Exports in Foreign trade statistics and output for the VAT declaration are recorded. |
Регистрируется экспорт во внешнеторговой статистике и производство для декларирования НДС. |
These two policy issuances were followed on 4 May 2010 by the UNIDO policy for financial disclosure and declaration of interests. |
За выходом этих двух программных документов 4 мая 2010 года последовало принятие политики ЮНИДО в отношении раскрытия финансовой информации и декларирования интересов. |