Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решили

Примеры в контексте "Decision - Решили"

Примеры: Decision - Решили
Subsequent to the visit, Maldives took the decision to make the confidential report and recommendations of the Subcommittee publicly available. После этого посещения Мальдивы решили сделать конфиденциальный доклад и рекомендации Подкомитета достоянием гласности.
In either case, my delegation will accept your decision. Как бы Вы ни решили, это будет вполне приемлемо для моей делегации.
In general, people were happy with the decision to come to Ireland. В целом люди были рады, что они решили приехать в Ирландию.
The lower courts had not provided any reasoning for their decision that some confessions were more plausible than others. Суды низшей инстанции никак не обосновали того, почему они решили, что одни признательные показания заслуживают большего доверия, чем другие.
So, we've made a decision to trust you. И мы решили, что тебе можно доверять.
I don't think they've made a decision. Не думаю, что они что-то решили.
Giselle and Elliot have courted and made the decision to join together forever and ever. Жизель и Эллиот... подумали и решили связать свои судьбы навеки вечные.
We have made the decision to make some lemonade out of these lemons and join together as a show choir super group. Мы решили выжать из лимонов немного лимонада и объединиться в супер хор.
Whatever decision you make, I have no doubt it'll be the right one. Что бы вы ни решили, я поддерживаю ваш выбор.
Since you men haven't reached a decision, the only proper thing for me to do is to put both my husbands in the guest room. Так как мужчины ничего не решили, единственным верным шагом будет положить обоих моих мужей в гостевую комнату.
Have you two made your decision for school trustee? А? Вы уже решили насчет школьного попечителя?
As I say, we haven't yet made the decision. Но, как я и сказал, мы ещё не решили.
We made a decision to go play mini golf - Мы решили пойти поиграть в мини-гольф...
Have you made a decision about the TARDIS? Вы уже решили, что делать с "машиной времени"?
So Mr Gunn and I have come to a joint decision that he will step down as geography teacher because he knows absolutely nothing about the subject. Итак мистер Ганн и я совместно решили, что он уйдет с должности учителя географии, потому что он не знает абсолютно ничего о предмете.
Thanks a lot for your decision to visit this page where you can leave your comments about our site. Огромное спасибо вам за то, что вы решили зайти на эту страницу, где вы можете оставить ваш комментарий о нашем сайте.
And about your father, was it your decision to hire him a publicist? Касательно Вашего отца, это Вы решили нанять ему агента?
So you remember nothing past your decision to be lady gaga? Значит, вы не помните ничего, после того как решили стать Леди Гага?
Have you come to a decision about him? Вы решили что делать с ним?
Have you come to a decision about him? Про него вы тоже что-нибудь решили?
Okay, guys, just so you all know, no decision has been made. Хорошо, ребята, просто чтобы все знали, мы еще ничего не решили.
I'm so glad that everybody's made the decision about what I should do. Как здорово, что за меня все решили.
First of all, let me commend you on your decision to press forward with treaty negotiations, despite yesterday's tragic loss. Мы высоко ценим, что вы решили продолжать переговоры, несмотря на вчерашнюю трагическую утрату.
But we made a conscious decision to live as one. Но в итоге, мы решили стать единым целым.
It was that registration problem, widespread in Cameroon, which was behind the authorities' decision to postpone the legislative elections slightly. Именно эта характерная для всего Камеруна проблема с регистрацией избирателей привела к тому, что власти решили не намного отложить проведение выборов в законодательные органы.