Предложение |
Перевод |
UNHCR expected this management structure to guarantee quick decision-making and clear accountability. |
Как ожидает УВКБ, такая структура управления будет гарантировать оперативное принятие решений и четкую подотчетность. |
This will enable quick decision-making and clear accountability. |
Это даст возможность обеспечить оперативное принятие решений и четкую подотчетность. |
The Committee considers that programming and decision-making in that participatory manner is critical for sustainable development. |
Комитет считает, что разработка программ и принятие решений именно на этой основе являются критически важным элементом в интересах устойчивого развития. |
We do not think that closed-door decision-making should be the norm. |
Но мы не считаем, что принятие решений за закрытыми дверьми должно быть нормой. |
As indicated above, the Competition Commission has no decision-making powers. |
Как было указано выше, Комиссия по конкуренции не обладает полномочиями на принятие решений. |
There should be no monopoly on policy- and decision-making. |
Не должно быть никакой монополии ни на разработку политики, ни на принятие решений. |
It is therefore crucial that decision-making should involve public participation. |
Исходя из этого крайне необходимо, чтобы принятие решений осуществлялось с участием общественности. |
But making explicit what lies implicit can sharpen US decision-making. |
Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой. |
Fourthly, we must improve the functioning of United Nations decision-making bodies. |
В-четвертых, мы должны улучшить функционирование органов Организации Объединенных Наций, ответственных за принятие решений. |
Finland supported voluntary partnerships as a complement to formal government decision-making. |
Представитель Финляндии поддержал идею налаживания добровольных партнерских отношений, которые стали бы дополнительным фактором в контексте формального процесса принятия решений правительствами. |
Developing countries needed a greater voice in international economic decision-making. |
Развивающиеся страны нуждаются в предоставлении им более широких прав и возможностей в процессе принятия экономических решений на международном уровне. |
People feel unable to influence governmental and intergovernmental decision-making. |
Люди чувствуют, что они бессильны повлиять на процесс принятия решений правительствами и на межправительственном уровне. |
They had demanded equal partnership in decision-making affecting the whole of humanity. |
Они заявили о своем праве участвовать в процессе принятия решений, касающихся всего человечества в целом, на равной основе. |
Moreover, developing countries must also be allowed full and equal participation in international economic decision-making. |
С другой стороны, развивающиеся страны также должны в полной мере и на равноправной основе участвовать в принятии международных экономических решений. |
The second addresses how public and private interest groups can participate in environmental decision-making. |
Во второй рассматриваются способы участия общественных и частных заинтересованных групп в решении вопросов, связанных с окружающей средой. |
Stock ownership has also given employees a role in corporate decision-making. |
Кроме того, наличие акций у работников дает им возможность играть определенную роль в принятии корпоративных решений. |
Extreme female under-representation in national and global decision-making is alarming. |
Вызывает тревогу чрезвычайно малая представленность женщин в руководящих органах национального и глобального уровня. |
All these studies provide valuable information needed in planning and decision-making. |
Все эти исследования предоставляют ценную информацию, необходимую для процессов планирования и принятия решений. |
Decentralization of decision-making will improve delivery systems and their accountability. |
Децентрализация процесса принятия решений позволит повысить эффективность и подотчетность систем предоставления услуг. |