As stated in the Busan outcome, the plenary should be the platform's decision-making body. |
З. Как указано в "Пусанском итоге", директивным органом платформы должен быть пленум. |
The North Atlantic Council is the principal policy and decision-making institution of the Alliance. |
З. Североатлантический совет является главным политическим и директивным органом Альянса. |
This arrangement enables the national machinery to be represented in the Cabinet, the highest decision-making body in Government. |
Эта особенность позволяет обеспечивать представленность национального механизма в Кабинете, который является наивысшим директивным органом правительства. |
The Board is the decision-making organ of the Global Fund. |
Совет является директивным органом Глобального фонда. |
The Steering Committee is the principal decision-making body for the activities related to the Strategy in the UNECE region. |
Руководящий комитет является основным директивным органом в отношении деятельности по линии Стратегии в регионе ЕЭК ООН. |
The Executive Body (the meeting of the Parties) is the governing and decision-making body of the Convention. |
Исполнительный орган (совещание Сторон) является руководящим и директивным органом Конвенции. |
To provide advisory services to decision-making centres on issues not provided for in the Peace Agreement. |
З. оказание консультативных услуг директивным центрам по вопросам, не рассмотренным в Мирном соглашении. |
The decision-making body in energy matters is the Council of Ministers. |
Директивным органом в энергетической сфере является Совет министров. |
The provincial executive committee, headed by the governor, is the secondary decision-making organ of a special provincial administration. |
Исполнительный комитет провинции, возглавляемый губернатором, является вторым директивным органом специальной администрации провинции. |
The municipal executive committee is both a decision-making and a consultative body of a municipality. |
Муниципальный исполнительный комитет является как директивным, так и консультативным органом муниципалитета. |
As the fourth session is currently the last scheduled decision-making meeting to be held before 2020, the secretariat has provided initial budget information for 2016 - 2020. |
Поскольку четвертая сессия является на данный момент последним запланированным директивным совещанием, которое будет проведено до 2020 года, секретариат представил первоначальную бюджетную информацию на период 2016-2020 годов. |
As for access by women to posts in public-sector decision-making bodies, in the legislative, executive and judicial branches women have disproportionately little power. |
Что касается доступа женщин к государственным директивным органам, то разделение законодательной, исполнительной и судебной властей по-прежнему носит неравноправный характер. |
Rather, the OVOS report should have been made available to the public by the decision-making authority, which in this case was the Ministry of Environment. |
Отчет ОВОС должен был быть предоставлен общественности директивным органом, которым в данном случае являлось Министерство окружающей среды. |
Some States have initiated constitutional and legal reforms, implementing explicit provisions to ensure women's equal access to and full participation in political institutions and decision-making bodies. |
Ряд государств приступили к проведению конституционной и правовой реформ, принимая конкретные меры по обеспечению равного доступа женщин к политическим и директивным органам и их всестороннего участия в их работе. |
Review reports received from task force on monitoring and reporting at country level and transmit monitoring information to decision-making bodies to take concrete action against offending parties. |
Рассмотрение получаемых Целевой группой докладов об осуществлении наблюдения и представления отчетности на страновом уровне и передача информации, полученной в результате наблюдения, директивным органам для принятия конкретных мер в отношении сторон-нарушителей. |
The Committee could be confident that her delegation would faithfully relay any comments and conclusions made by the Committee to the relevant decision-making authorities in Senegal. |
Комитет может быть уверен в том, что ее делегация точно передаст соответствующим директивным органам в Сенегале все замечания и выводы, сделанные Комитетом. |
The report states in paragraph 183 that the 10th Plan will take the "necessary steps to guarantee equal access to and full participation of women in decision-making bodies". |
В пункте 183 доклада говорится, что в десятом плане будут предусмотрены «необходимые меры для гарантирования женщинам равного с мужчинами доступа к директивным органам, а также всестороннего участия женщин в их работе». |
The Committee invites the ECCAS secretariat to submit a programme of action to its decision-making bodies on the harmonization of legislative procedures on the control of small arms and light weapons. |
Комитет предлагает секретариату ЭСЦАГ представить директивным органам программу действий по упорядочению законодательных процедур в области контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The Board of Directors of KTA is the highest decision-making body in the Agency, and is under the direction of the Special Representative. |
Совет директоров КТА является высшим директивным органом в Агентстве и действует под руководством Специального представителя. |
Its highest decision-making body is the Plenary Assembly, which meets every four years and elects the lay leadership (Executive Committee) of the WJC. |
Его высшим директивным органом является Пленарная Ассамблея, которая собирается каждые четыре года и избирает непрофессиональное руководство (исполнительный комитет) ВЕК. |
Many delegations said that the Bureau had an administrative role and was not a decision-making body or a governing structure for use between sessions. |
Представители многих делегаций говорили, что Бюро выполняет административную роль и не является директивным органом или руководящей структурой, действующей между сессиями. |
∙ The ECOWAS Conference of Heads of State and Government plus Chad is the highest decision-making body; |
Конференция глав государств и правительств стран ЭКОВАС, включая Чад, является высшим директивным органом; |
It presents ideas and advises Government and other decision-making bodies on women's issues at all levels; |
Совет представляет правительству и другим директивным органам предложения и рекомендации относительно решения проблем, затрагивающих женщин на всех уровнях; |
Structure: The Council of Ministers (meets at least once a year) is the decision-making body, which consists of Ministers of Foreign Affairs. |
Структура: Директивным органом является Совет министров (собирается не реже одного раза в год), в состав которого входят министры иностранных дел. |
The Committee of Ministers is the decision-making body, and consists of the Foreign Ministers of the member States or their deputies. |
Директивным органом является Комитет министров, в состав которого входят министры иностранных дел государств-членов или их заместители. |