Английский - русский
Перевод слова Deaf
Вариант перевода Глухой

Примеры в контексте "Deaf - Глухой"

Примеры: Deaf - Глухой
But to go so far as to pretend you're almost deaf? Но дойти до того, чтобы притворяться почти глухой?
I am old, not deaf, Mr. Rodgers, and undaunted by technology. Я старый, а не глухой, мистер Роджерс, и не чураюсь всего нового.
Are you deaf, old man? Ты что, дед, глухой?
Maria Anna was almost completely deaf, which according to her friend Princess Catherine Radziwill, "caused her to show extreme timidity and embarrassment whenever she found herself in company". Сама Мария Анна была практически абсолютно глухой, что по словам её подруги Екатерины Радзивилл, «заставляло её показывать чрезвычайную робость и смущение всякий раз, когда она оказывалась в компании».
Telephone interpretation via Video Remote Interpreting (VRI) or a Video Relay Service (VRS) are also useful where one of the parties is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired. Устный перевод телефонных переговоров с помощью удаленного устного видео-перевода (VRI) или видеосвязи при нарушениях слуха (VRS) также удобен, когда одна из сторон является глухой, слабослышащей или с нарушением речи.
Lisa A. Goldstein, a freelance journalist who was born profoundly deaf, tested the product on behalf of people with disabilities and published a review on August 6, 2013. Лиза А. Гольдштейн, журналист, родившаяся глухой, провела тестирование продукта от имени людей с ограниченными возможностями и опубликовала свой обзор 6 августа 2013 года.
Said the blackbird to the thrush: you'll hear the bang unless you're deaf! Сказал чёрный дрозд серому дрозду: услышишь выстрел, если ты не глухой!
Should we check if he's really deaf? Проверим, глухой ли он на самом деле.
But if he's really deaf, what would it matter? Но раз он и так глухой, это же неважно?
You accuse me of being deaf, you're the one who's gone blind. Ты спросил не глухой ли я, а ты у нас похоже ослеп.
And he won't talk to us, so he's either deaf or very smart. И он не будет с нами разговаривать, так что он или глухой, или очень умный.
Instead what you get is a lot of talking to JJ like he's deaf! Но вместо этого они постоянно говорят с ДжейДжеем так, словно он глухой.
This ear has been deaf since it's hit by your rod. Я на это ухо глухой после вашего удара
You can't misunderstand that, unless you're deaf! Ты не сможешь этого не понять, только если ты не глухой!
I'm not blind, Kel, I'm not deaf. Я не слепой, Кел, и не глухой.
And you're, like, 50 years older than me and you're deaf. А вы на 50 лет старше меня, и глухой.
My semester abroad, I took a deaf lover, okay? Я семестр была за границей, у меня был глухой любовник.
The one with the deaf football player? Тот матч, в котором играет глухой футболист?
I've got a deaf son, a son in a coma and a daughter as ugly as sin. У меня глухой сын, другой сын в коме И дочь, страшная как вся моя жизнь.
I can hear you. I'm not deaf yet, you know. Я слышу, не глухой еще.
He's probably not even really deaf, OK? Он, наверное, даже не глухой!
What, are you deaf, Mookie? Муки, ты что, глухой?
Because being deaf is the worst possible thing you could imagine for your daughter, right? Потому что быть глухой - это худшее, что вы могли представить для своей дочери, верно?
You want to be that weird deaf girl with the interpreter following her around? Ты хочешь быть странной глухой девочкой, за которой по всюду ходит переводчик?
If you had had to raise a deaf child The way that regina has, You would have done just as good a job. Если бы у нас был глухой ребенок, как у Регины, мы бы тоже справились бы с этим.