| It's funny... all this time I've been pretending he wasn't deaf. | Забавно... все это время я притворялась, что он не глухой. |
| He's deaf, aren't you, Dom? | Он глухой, не так ли, Дом? |
| Hello? Are you deaf? | Эй, вы глухой? |
| She was shy in school and so quiet that people thought she was deaf. | Она была застенчивой в школе и вела себя так тихо, что порой люди считали её глухой. |
| Now that the boy was delivered to Ludwig, body and soul... the deaf genius began in earnest what was to be his most tragic endeavor... to make his ward a great virtuoso. | Теперь, когда мальчик принадлежал Людвигу душой и телом, глухой гений начал предпринимать самые серьезные усилия, сделать из подопечного великого виртуоза |
| Claudia, I'm... I'm deaf. | Клаудия, я... я оглох. |
| I couldn't walk and didn't know I was deaf until my father wrote me. | Я не мог гулять и не знал, что оглох, пока мой отец не написал мне об этом. |
| I didn't even really hear it myself until I went deaf. | Я сам не слышал его, пока не оглох. |
| Spira, are you deaf? | Спира, негодник, ты что, оглох? |
| Perrin, you deaf? | Перрен, ты оглох? |
| Rita, you've come to like this deaf mute. | Я понимаю, ты успела привыкнуть к этой глухонемой. |
| You nodded, if you were deaf that would be talking. | Ты кивнула, если бы ты была глухонемой, это считалось бы словом. |
| A deaf mute could close this deal. | Даже глухонемой смог бы заключить эту сделку. |
| Would you have let me marry a deaf girl? | Ты бы позволила мне жениться на глухонемой? |
| The deaf mute exclaimed, "Is this what you are paying me?" To which the employer responded, "But you have never said anything." So there are things one has to say. | Глухонемой воскликнул: «И это все, что ты платишь мне?» На что фермер ответил: «Но ты же никогда раньше ничего не говорил.» Вывод этой притчи таков - есть вещи, по которым обязательно надо высказаться. |
| Okay? I'm humiliated, I'm not deaf. | Я унижена, но не оглохла. |
| You said he walked out when I went deaf. | Ты сказала, он ушел, когда я оглохла. |
| I felt like I was going deaf! | Мне показалось, что я оглохла. |
| Give me the money, are you deaf? | Деньги и живее, оглохла? |
| Are you deaf or what? | оглохла, что ли'? |
| You abandoned your first daughter when she went deaf. | Вы бросили свою первую дочь после того, как она потеряла слух. |
| I'm going deaf. | У меня ухудшается слух. |
| His daughter was nine months old when they discovered she was going deaf. | Его дочери Аннет было 9 месяцев? когда они узнали, что она теряет слух. |
| By the end of 1995,360,000 child patients suffering from the sequelae of polio have improved their physical functions after undergoing operations, and more than 60,000 deaf children have regained their hearing. | К концу 1995 года 360000 пациентов-детей, страдающих от осложнений полиомиелита, в результате проведенных операций улучшили свое физическое состояние и у более 60000 глухих детей был восстановлен слух. |
| He had become totally deaf in his right ear, and in October lost all hearing in his left ear also. | В 2000 году полностью потерял слух на левое ухо, в 2004 - на правое. |
| There was a kitchen explosion today, and half the kids are deaf. | Сегодня на кухне был взрыв, пол группы оглохли. |
| DRIVER: Are you bloody deaf? | Оглохли, что ли, чёрт подери? |
| Did you go selectively deaf during that part of our conversation? | Вы что, частично оглохли во время нашего разговора? |
| We're not deaf yet. | Но мы пока не оглохли! |
| Have you gone deaf, Brown? | Вы оглохли, Браун? |
| That's another word for blind and deaf. | Это всего лишь иное название для слепоты и глухоты. |
| The Deaf theme in my work relates to my own experience as a deaf human being; my genre is De'VIA. | «Тема глухоты в моих работах связана с моими собственными ощущениями от глухоты; я работаю в жанре De'Via». |
| The manifesto begins De'VIA represents Deaf artists and perceptions based on their Deaf experiences. | Манифест начинается словами: De'VIA представляет глухих художников и их мироощущение, основанное на опыте глухоты. |
| Although up to fifty percent of deafness has genetic causes, fewer than five percent of deaf people have a deaf parent, so Deaf communities are unusual among cultural groups in that most members do not acquire their cultural identities from parents. | Хотя до 50 % случаев глухоты вызвано генетическими причинами, меньше пяти процентов глухих имеют глухого родителя, в результате чего культура глухих отличается от других социальных общностей тем, что большинство членов входят туда независимо от родителей. |
| The other things they've worked on - I didn't have time to say this in my talk - is they've restored functional hearing to thousands of deaf people. | Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты. |
| A music video for "Sleep Sound", directed by Sofia Mattioli and featuring 13 members of the Manchester Deaf Centre, was released on 10 April 2014. | Музыкальное видео для «Sleep Sound», поставленное режиссёром Sofia Mattioli и созданное при участии 13 членов Manchester Deaf Centre, было реализовано 10 апреля 2014. |
| They also contributed to the 2002 Queens of the Stone Age album Songs for the Deaf, and joined the band as part of their touring line-up in support of their 2005 album, Lullabies to Paralyze (Alain Johannes also contributed on several Lullabies' tracks). | В 2002 году Шнайдер и Йоханнес участвовали в записи альбома Songs for the Deaf группы Queens of the Stone Age, а в 2005 году присоединились к гастрольному туру группы для поддержки альбома Lullabies to Paralyze (Йоханнес также участвовал в написании нескольких песен для этого альбома). |
| The same year, Obscure Plasma Records released the Greeting Immortality 7 (without the consent of the band), and in 1993 the band recorded a song named The View for a Deaf Records (Peaceville Records) compilation album called Deaf Metal Sampler. | В том же году, Obscure Plasma Records выпустила EP Greeting Immortality (без согласия группы), а в 1993 году группа записала песню под названием «The View» для сборника Deaf Records (Peaceville Records) - Deaf Metal Sampler. |
| Among these are a 150-foot long collage/mural he created for The Learning Center for Deaf Children in Framingham, Massachusetts in 1995, and a 30x10 mural at Gallaudet entitled "The Five Panels: Deaf Experiences". | Среди них - 4,5-метровая коллажная стенная роспись в Образовательном центре для глухих во Фреймингхеме, созданная в 1995 году, а также огромная стенная роспись, названная «The Five Panels: Deaf Experiences». |
| Sister labels 'Deaf' and 'Dreamtime' concentrated more on thrash metal (Deaf) and psychedelic electronica (Dreamtime). | Родственные лейблы «Deaf Records» и «Dreamtime» были сконцентрированы больше на трэш-метале и психоделической электронике соответственно. |
| Ivan thinks being deaf is the most ridiculous handicap someone can have. | Иван считает, что глухота - самое нелепое уродство. |
| I'm just saying going deaf may not be what you think it is. | Я просто хочу сказать, что глухота может оказаться не такой, какой представляется. |
| What's deaf got to do with it? | А глухота тут причем? |
| Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had. | Может глухота это самая сильная связь между ними. |
| And over the next five years, it progressed until I was classified as profoundly deaf. | В течение последующих пяти лет болезнь прогрессировала, пока мне не поставили диагноз - абсолютная глухота. |
| He doesn't let being deaf hold him back. | Он не позволяет глухоте сдержать себя. |
| I sometimes create works that have no particular relation to the Deaf. | Иногда я создаю работы, не имеющие отношения к глухоте. |
| It's just that I'm deaf. | Это только о моей глухоте. |
| I'm going to make a joke about her being deaf. | Я пошучу о ее глухоте. |
| Deaf the culture, Deaf with its own language, as opposed to deaf - small "d" - the impairment. | Глухота - это культура, Глухота - имеет свой собственный язык, в противоположность глухоте с маленькой "г" - расстройство слуха |
| A blind man can go deaf, a widow could lose her children... | Ежевика. Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей. |
| Does a bad back make one deaf? | Разве от боли в спине можно оглохнуть? |
| Can go deaf, you know. | Я ведь могу оглохнуть. |
| You could go deaf with that noise. | Так, что можно оглохнуть. |
| Like me going deaf... | Что я могу оглохнуть... |