Английский - русский
Перевод слова Deaf

Перевод deaf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глухой (примеров 349)
Now I have to be the deaf girl with the weird sidekick. Теперь я должна быть глухой девушкой со странным приятелем.
You know, if you're in a wheelchair or you're deaf, society throws money at you. Понимаете, если вы в инвалидной коляске или глухой, общество просто заваливает вас деньгами.
I think he is deaf. Мне кажется, он глухой.
I'm not deaf, Senator. Я не глухой, сенатор.
l'm not deaf. Не глухой, слышу!
Больше примеров...
Оглох (примеров 62)
Claudia, I'm... I'm deaf. Клаудия, я... я оглох.
Yes, he said so, are you deaf? Да, он так и сказал Ты что, оглох?
Herman, are you deaf? Герман, ты что, оглох?
Pretend you're deaf. Да? Представь что оглох.
I'm deaf in this ear! Я оглох на это ухо!
Больше примеров...
Глухонемой (примеров 9)
Only a deaf and mute guy like me was left. Только глухонемой парень, как я, остался.
Rita, you've come to like this deaf mute. Я понимаю, ты успела привыкнуть к этой глухонемой.
A deaf mute could close this deal. Даже глухонемой смог бы заключить эту сделку.
Would you have let me marry a deaf girl? Ты бы позволила мне жениться на глухонемой?
That's true, my brother is deaf, not from birth, from firecrackers. Это правда, у меня брат глухонемой, не от рождения, от фейрверков.
Больше примеров...
Оглохла (примеров 30)
I would have told you after, but you were deaf. Я сказал бы тебе после этого, но ты оглохла
Are you deaf or what? оглохла, что ли'?
She was deaf in one ear. Она оглохла на одно ухо.
What are you, deaf? Ты что, оглохла?
Are you deaf, woman? Ты что, оглохла, женщина?
Больше примеров...
Слух (примеров 23)
Well, you might be missing a leg, deaf, and occasionally blind, but you certainly weren't shortchanged in the looks department. Ну, ты потеряла ногу, слух, и, похоже, зрение, но тебя точно не обсчитали в департаменте красоты.
And then they go deaf. А потом они теряют слух.
At first I didn't understand those sounds... and one day I was completely deaf. Сначала я перестала воспринимать некоторые звуки, и однажды я полностью потеряла слух.
I mean, I got "most likely to marry a deaf guy," which makes no sense, because Adam has perfect hearing. Мне написали "скорее всего выйдет замуж за глухого", что полный бред, ибо у Адама идеальный слух.
He had become totally deaf in his right ear, and in October lost all hearing in his left ear also. В 2000 году полностью потерял слух на левое ухо, в 2004 - на правое.
Больше примеров...
Оглохли (примеров 17)
There was a kitchen explosion today, and half the kids are deaf. Сегодня на кухне был взрыв, пол группы оглохли.
DRIVER: Are you bloody deaf? Оглохли, что ли, чёрт подери?
You're deaf in that ear, aren't you? Вы оглохли на это ухо, так ведь?
Have you gone deaf, Brown? Вы оглохли, Браун?
Are you deaf or... Вы оглохли из-за чего-то... он что, глухой?
Больше примеров...
Глухоты (примеров 12)
That's another word for blind and deaf. Это всего лишь иное название для слепоты и глухоты.
That's going to stick now thanks to deaf Grandad. По ходу это прилипнет к ней из-за дедовой глухоты.
The Deaf theme in my work relates to my own experience as a deaf human being; my genre is De'VIA. «Тема глухоты в моих работах связана с моими собственными ощущениями от глухоты; я работаю в жанре De'Via».
I never felt different or limited by my deafness, 'cause everyone was deaf. Я никогда не чувствовала себя другой или ограниченной из-за моей глухоты, потому что там все глухие.
However, due to the physical fact of deafness or hearing loss, deaf people generally cannot acquire and speak the majority language in the same way or with the same competency that the hearing population does. Однако из-за физического фактора глухоты глухие люди в большинстве своем не в состоянии изучить устный язык в той же мере и говорить на нём с той же свободой, что и слышащие.
Больше примеров...
Deaf (примеров 19)
His artwork was included in a book on the subject, Deaf Artists in America: Colonial to Contemporary by Deborah M. Sonnenstrahl. Его работы были включены в книгу о глухих художниках Deaf Artists in America: Colonial to Contemporary Деборы Сонненстрол (англ. Deborah M. Sonnenstrahl).
It features different cover art and a different booklet (it has a photograph of a billboard for Beethoven Was Deaf and drops the lyrics) as well as eight bonus tracks - only one of which was contemporaneous with the album. Оно отличалось обложкой, буклетом (в нём были фотографии билборда для Beethoven Was Deaf и тексты песен) и наличием дополнительных 8 бонус-треков, только один из которых был выпущен одновременно с альбомом.
They also contributed to the 2002 Queens of the Stone Age album Songs for the Deaf, and joined the band as part of their touring line-up in support of their 2005 album, Lullabies to Paralyze (Alain Johannes also contributed on several Lullabies' tracks). В 2002 году Шнайдер и Йоханнес участвовали в записи альбома Songs for the Deaf группы Queens of the Stone Age, а в 2005 году присоединились к гастрольному туру группы для поддержки альбома Lullabies to Paralyze (Йоханнес также участвовал в написании нескольких песен для этого альбома).
In November 2012, Homme informed BBC's Zane Lowe that Joey Castillo had left the band and that drums on the new album would be performed by Dave Grohl, who also performed on Songs for the Deaf. В ноябре 2012 Джош Омм сообщил об уходе барабанщика Джои Кастильо, отметив, что для нового альбома барабанные партии исполнит Дэйв Грол, который также участвовал в записи альбома Songs For The Deaf.
Among these are a 150-foot long collage/mural he created for The Learning Center for Deaf Children in Framingham, Massachusetts in 1995, and a 30x10 mural at Gallaudet entitled "The Five Panels: Deaf Experiences". Среди них - 4,5-метровая коллажная стенная роспись в Образовательном центре для глухих во Фреймингхеме, созданная в 1995 году, а также огромная стенная роспись, названная «The Five Panels: Deaf Experiences».
Больше примеров...
Глухота (примеров 18)
Ivan thinks being deaf is the most ridiculous handicap someone can have. Иван считает, что глухота - самое нелепое уродство.
That's deaf with a capital "D". Глухота, инспектор, с заглавной буквы "Г"
Deaf in one ear. Глухота на одно ухо.
And over the next five years, it progressed until I was classified as profoundly deaf. В течение последующих пяти лет болезнь прогрессировала, пока мне не поставили диагноз - абсолютная глухота.
Zaid Centre (for the Profoundly Deaf and Deaf) Центр в Заиде (глухота и глубокая глухота)
Больше примеров...
Глухоте (примеров 11)
Drugs don't make you deaf, Ben. Наркотики не приводят к глухоте, Бен.
He doesn't let being deaf hold him back. Он не позволяет глухоте сдержать себя.
I sometimes create works that have no particular relation to the Deaf. Иногда я создаю работы, не имеющие отношения к глухоте.
This syndrome results in deafness from birth followed by loss of vision later in life; consequently, those with Usher's syndrome often grow up in the Deaf community using ASL, and later transition to TASL. Этот синдром проявляется во врождённой глухоте и прогрессирующей потере зрения в старшем возрасте, и, как следствие, люди с ним растут в контакте с глухими, учась у них амслену, который позже сменяет Tactile ASL.
Deaf the culture, Deaf with its own language, as opposed to deaf - small "d" - the impairment. Глухота - это культура, Глухота - имеет свой собственный язык, в противоположность глухоте с маленькой "г" - расстройство слуха
Больше примеров...
Оглохнуть (примеров 7)
A blind man can go deaf, a widow could lose her children... Ежевика. Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей.
I've wanted to be deaf ever since she moved in. Я хотела оглохнуть с тех пор, как она ко мне переехала.
And you're provided these by the stadium because of the loud music to keep you from going deaf? И вы надевали их на стадионе, из-за громкой музыки, чтобы не оглохнуть?
Can go deaf, you know. Я ведь могу оглохнуть.
You could go deaf with that noise. Так, что можно оглохнуть.
Больше примеров...