Английский - русский
Перевод слова Deaf

Перевод deaf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глухой (примеров 349)
His name is Qiang. He's deaf. Его зовут Цянь, он глухой.
Come in behind his propeller, and he's deaf as a post. Зайти к нему сзади за винт, и он будет глухой как пень.
I'm not deaf, billy. Я не глухой, Билли.
One was deaf, the other was a dwarf. Один глухой, другой хромой.
So... you weren't born deaf? Так ты не родилась глухой?
Больше примеров...
Оглох (примеров 62)
Patient went deaf at age four, complication of meningitis. Пациент оглох в возрасте 4-х лет. Осложнение менингита.
In Vienna they thought he was finished... deaf, written-out. В Вене думали, что он окончательно оглох, исписался.
You're deaf like your friend? Ты оглох, как твой дружок?
As a result of the torture, he is said to have become deaf and almost lost his left eye. В результате пыток он, как сообщается, оглох и практически потерял левый глаз.
I couldn't walk and didn't know I was deaf until my father wrote me. Я не мог гулять и не знал, что оглох, пока мой отец не написал мне об этом.
Больше примеров...
Глухонемой (примеров 9)
Only a deaf and mute guy like me was left. Только глухонемой парень, как я, остался.
Rita, you've come to like this deaf mute. Я понимаю, ты успела привыкнуть к этой глухонемой.
You nodded, if you were deaf that would be talking. Ты кивнула, если бы ты была глухонемой, это считалось бы словом.
Would you have let me marry a deaf girl? Ты бы позволила мне жениться на глухонемой?
The deaf mute exclaimed, "Is this what you are paying me?" To which the employer responded, "But you have never said anything." So there are things one has to say. Глухонемой воскликнул: «И это все, что ты платишь мне?» На что фермер ответил: «Но ты же никогда раньше ничего не говорил.» Вывод этой притчи таков - есть вещи, по которым обязательно надо высказаться.
Больше примеров...
Оглохла (примеров 30)
Nobody tell Fry I'm deaf. Не проговоритесь Фраю, что я оглохла.
I felt like I was going deaf! Мне показалось, что я оглохла.
Are you gone completely deaf or something? А ты что, совсем оглохла что ли?
Give me the money, are you deaf? Деньги и живее, оглохла?
Are you deaf, woman? Ты что, оглохла, женщина?
Больше примеров...
Слух (примеров 23)
Sorry, but I hear nothing... maybe I'm going deaf. Простите, но я ничего не слышу... может быть, я теряю слух.
I'm going deaf. У меня ухудшается слух.
I mean, I got "most likely to marry a deaf guy," which makes no sense, because Adam has perfect hearing. Мне написали "скорее всего выйдет замуж за глухого", что полный бред, ибо у Адама идеальный слух.
And there was one windy period where for a week afterwards, they were all deaf. Однажды там дул такой сильный ветер, что они все потеряли слух на неделю.
Such learning may take place, even in a school committed to inclusion, by way of separation of, for instance, a deaf learner from those that hear. Даже в школе, приверженной инклюзивному образованию, процесс получения таких знаний будет осуществляться путем обучения, например, глухих учащихся отдельно от тех, у кого нормальный слух.
Больше примеров...
Оглохли (примеров 17)
Turn off'll drive us all deaf with it. И выключи это радио, пока мы не оглохли.
Did you go selectively deaf during that part of our conversation? Вы что, частично оглохли во время нашего разговора?
Did you just turn deaf all of a sudden? Что, все вдруг оглохли?
Are you deaf, sir? Вы оглохли, сэр?
Are you deaf or... Вы оглохли из-за чего-то... он что, глухой?
Больше примеров...
Глухоты (примеров 12)
The Deaf theme in my work relates to my own experience as a deaf human being; my genre is De'VIA. «Тема глухоты в моих работах связана с моими собственными ощущениями от глухоты; я работаю в жанре De'Via».
I never felt different or limited by my deafness, 'cause everyone was deaf. Я никогда не чувствовала себя другой или ограниченной из-за моей глухоты, потому что там все глухие.
The manifesto begins De'VIA represents Deaf artists and perceptions based on their Deaf experiences. Манифест начинается словами: De'VIA представляет глухих художников и их мироощущение, основанное на опыте глухоты.
Although up to fifty percent of deafness has genetic causes, fewer than five percent of deaf people have a deaf parent, so Deaf communities are unusual among cultural groups in that most members do not acquire their cultural identities from parents. Хотя до 50 % случаев глухоты вызвано генетическими причинами, меньше пяти процентов глухих имеют глухого родителя, в результате чего культура глухих отличается от других социальных общностей тем, что большинство членов входят туда независимо от родителей.
The Act seeks to ensure full access for users who are deaf, hard of hearing, late deafened or deaf-blind to evolving high-speed broadband, wireless and other Internet protocol technologies. Этот закон призван обеспечить всю полноту доступа к развивающимся технологиям высокоскоростного широкополосного, беспроводного и иных видов доступа к Интернету для незрячих, слабослышащих, лиц, страдающих от постлингвальной глухоты, и слепоглухонемых.
Больше примеров...
Deaf (примеров 19)
It features different cover art and a different booklet (it has a photograph of a billboard for Beethoven Was Deaf and drops the lyrics) as well as eight bonus tracks - only one of which was contemporaneous with the album. Оно отличалось обложкой, буклетом (в нём были фотографии билборда для Beethoven Was Deaf и тексты песен) и наличием дополнительных 8 бонус-треков, только один из которых был выпущен одновременно с альбомом.
'Deaf person'he is that one that does not have time to hear a relief of a friend, or I appeal it a brother. 'Deaf персона'он то одним не имеет время услышать сброс друга, или я апеллирую он брат.
After four months in the studio, with the sessions finished, Grohl accepted an invitation to join Queens of the Stone Age and helped them to record their 2002 album Songs for the Deaf. Через четыре месяца, работа над альбомом приостановилась, Грол отозвался на приглашение помочь группе Queens of the Stone Age в записи альбома Songs for the Deaf.
In November 2012, Homme informed BBC's Zane Lowe that Joey Castillo had left the band and that drums on the new album would be performed by Dave Grohl, who also performed on Songs for the Deaf. В ноябре 2012 Джош Омм сообщил об уходе барабанщика Джои Кастильо, отметив, что для нового альбома барабанные партии исполнит Дэйв Грол, который также участвовал в записи альбома Songs For The Deaf.
Sister labels 'Deaf' and 'Dreamtime' concentrated more on thrash metal (Deaf) and psychedelic electronica (Dreamtime). Родственные лейблы «Deaf Records» и «Dreamtime» были сконцентрированы больше на трэш-метале и психоделической электронике соответственно.
Больше примеров...
Глухота (примеров 18)
Daphne, being deaf and having Down syndrome is completely different. Дафни, глухота и синдром дауна - разные вещи.
So the only reason that they wanted me on the team was because I'm deaf? Так единственная причина, по которой они хотели меня в команду - моя глухота? Нет.
In our deaf and shivering dotage All our human bonds are severed. Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи...
And over the next five years, it progressed until I was classified as profoundly deaf. В течение последующих пяти лет болезнь прогрессировала, пока мне не поставили диагноз - абсолютная глухота.
Deaf the culture, Deaf with its own language, as opposed to deaf - small "d" - the impairment. Глухота - это культура, Глухота - имеет свой собственный язык, в противоположность глухоте с маленькой "г" - расстройство слуха
Больше примеров...
Глухоте (примеров 11)
Drugs don't make you deaf, Ben. Наркотики не приводят к глухоте, Бен.
He doesn't let being deaf hold him back. Он не позволяет глухоте сдержать себя.
I sometimes create works that have no particular relation to the Deaf. Иногда я создаю работы, не имеющие отношения к глухоте.
It's just that I'm deaf. Это только о моей глухоте.
There must be some advantage in having deaf fathers. В папиной глухоте есть своё преимущество.
Больше примеров...
Оглохнуть (примеров 7)
A blind man can go deaf, a widow could lose her children... Ежевика. Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей.
Does a bad back make one deaf? Разве от боли в спине можно оглохнуть?
And you're provided these by the stadium because of the loud music to keep you from going deaf? И вы надевали их на стадионе, из-за громкой музыки, чтобы не оглохнуть?
Can go deaf, you know. Я ведь могу оглохнуть.
You could go deaf with that noise. Так, что можно оглохнуть.
Больше примеров...