| And in this case, I am totally the deaf man. | А в данном случае, я очевидно, глухой. |
| After a headcount, it was discovered that POW Edwin Rose, a deaf British soldier, was missing. | После пересчёта выяснилось, что пропал глухой пленный британский солдат Эдвин Роуз. |
| You ignorant, or you just plain ol' deaf? | Не грамотный, или просто глухой, как пень? |
| I do not see much, but I'm not deaf | Я мало что вижу, но я не глухой. |
| I was bullied by a deaf kid. | Меня прессовал глухой пацан. |
| You're deaf like your friend? | Ты оглох, как твой дружок? |
| I can't hear you, 'cause I'm deaf from your screaming! | Я тебя не слышу, потому что я оглох от твоего крика! |
| Are you deaf or what...? | Ты оглох или как? |
| And now my character is totally deaf. | И теперь мой персонаж оглох. |
| Gu, have you gone deaf? | Гу, ты оглох? |
| Only a deaf and mute guy like me was left. | Только глухонемой парень, как я, остался. |
| Rita, you've come to like this deaf mute. | Я понимаю, ты успела привыкнуть к этой глухонемой. |
| You nodded, if you were deaf that would be talking. | Ты кивнула, если бы ты была глухонемой, это считалось бы словом. |
| So you're saying he's mute and deaf... | Говоришь, он глухонемой... |
| The deaf mute exclaimed, "Is this what you are paying me?" To which the employer responded, "But you have never said anything." So there are things one has to say. | Глухонемой воскликнул: «И это все, что ты платишь мне?» На что фермер ответил: «Но ты же никогда раньше ничего не говорил.» Вывод этой притчи таков - есть вещи, по которым обязательно надо высказаться. |
| Nobody tell Fry I'm deaf. | Не проговоритесь Фраю, что я оглохла. |
| You said he walked out when I went deaf. | Ты сказала, он ушел, когда я оглохла. |
| I'm not deaf yet, Hilly. | Я ещё не оглохла, Чилли. |
| I would have told you after, but you were deaf. | Я сказал бы тебе после этого, но ты оглохла |
| MOM ARE YOU DEAF? | Мам, ты чё, оглохла? |
| The patient forms give us important information like how and when they went deaf, if they've ever used a hearing aid before, and if they sign or speak. | Анкеты для пациентов дают нам всю необходимую информацию Например, как и когда они потеряли слух, Использовали ли они слуховые аппараты когда-либо прежде, |
| And there was one windy period where for a week afterwards, they were all deaf. | Однажды там дул такой сильный ветер, что они все потеряли слух на неделю. |
| For example, it is necessary for deaf learners to learn sign language and blind learners to study Braille at the beginning of their education. | Даже в школе, приверженной инклюзивному образованию, процесс получения таких знаний будет осуществляться путем обучения, например, глухих учащихся отдельно от тех, у кого нормальный слух. |
| He had become totally deaf in his right ear, and in October lost all hearing in his left ear also. | В 2000 году полностью потерял слух на левое ухо, в 2004 - на правое. |
| The other things they've worked on - I didn't have time to say this in my talk - is they've restored functional hearing to thousands of deaf people. | Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты. |
| Turn off'll drive us all deaf with it. | И выключи это радио, пока мы не оглохли. |
| You're deaf in that ear, aren't you? | Вы оглохли на это ухо, так ведь? |
| Have you gone deaf, Brown? | Вы оглохли, Браун? |
| Are you deaf, sir? | Вы оглохли, сэр? |
| What are you, deaf? | Вы что, оглохли? |
| That's going to stick now thanks to deaf Grandad. | По ходу это прилипнет к ней из-за дедовой глухоты. |
| The Deaf theme in my work relates to my own experience as a deaf human being; my genre is De'VIA. | «Тема глухоты в моих работах связана с моими собственными ощущениями от глухоты; я работаю в жанре De'Via». |
| Although up to fifty percent of deafness has genetic causes, fewer than five percent of deaf people have a deaf parent, so Deaf communities are unusual among cultural groups in that most members do not acquire their cultural identities from parents. | Хотя до 50 % случаев глухоты вызвано генетическими причинами, меньше пяти процентов глухих имеют глухого родителя, в результате чего культура глухих отличается от других социальных общностей тем, что большинство членов входят туда независимо от родителей. |
| This old deaf guy gets fitted for a hearing aid - works like a charm. | Старый глуховатый человек поставил себе слуховой аппарат, глухоты как не бывало. |
| And it accelerates the amount and level of the other things they've worked on - I didn't have time to say this in my talk - is they've restored functional hearing to thousands of deaf people. | Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты. |
| Kühnemund then founded a new magazine called Deaf Forever. | Позже Кюнемунд основал свой журнал, названный Deaf Forever. |
| Deaf Records was a record sublabel of Peaceville Records. | Deaf Records - сублейбл известного лейбла Peaceville Records. |
| Lenchantin also played strings on a song on the Queens of the Stone Age's album, Songs for the Deaf. | Леншантин также играла на струнных в песнях альбома Queens of the Stone Age, Songs for the Deaf. |
| His autobiography, Longshot: The Adventures of a Deaf Fundamentalist Mormon Kid and His Journey to the NBA, was published by Harper Collins. | Автор автобиографии «Longshot: The Adventures of a Deaf Fundamentalist Mormon Kid and His Journey to the NBA» («Дальний бросок: приключения глухого мормонского мальчика и его путешествие в НБА»), опубликованной издательством Harper Collins. |
| 'Deaf person'he is that one that does not have time to hear a relief of a friend, or I appeal it a brother. | 'Deaf персона'он то одним не имеет время услышать сброс друга, или я апеллирую он брат. |
| Daphne, being deaf and having Down syndrome is completely different. | Дафни, глухота и синдром дауна - разные вещи. |
| Ivan thinks being deaf is the most ridiculous handicap someone can have. | Иван считает, что глухота - самое нелепое уродство. |
| Brian Murphy would've gone in the first round if he wasn't deaf | Мерфи с ходу взяли бы в лигу, если бы не его глухота. |
| No one likes being deaf. | Никому не понравится глухота. |
| Deaf in one ear. | Глухота на одно ухо. |
| Drugs don't make you deaf, Ben. | Наркотики не приводят к глухоте, Бен. |
| He doesn't let being deaf hold him back. | Он не позволяет глухоте сдержать себя. |
| It's just that I'm deaf. | Это только о моей глухоте. |
| I know the lyrics to every one of her songs, and I don't let the fact that I'm deaf stop me from singing them at the top of my lungs whenever I get the chance. | Я знаю слова каждой песни, и я не позволю своей глухоте остановить мое пение, каждый раз когда мне выпадает шанс спеть. |
| Deaf the culture, Deaf with its own language, as opposed to deaf - small "d" - the impairment. | Глухота - это культура, Глухота - имеет свой собственный язык, в противоположность глухоте с маленькой "г" - расстройство слуха |
| A blind man can go deaf, a widow could lose her children... | Ежевика. Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей. |
| I've wanted to be deaf ever since she moved in. | Я хотела оглохнуть с тех пор, как она ко мне переехала. |
| Does a bad back make one deaf? | Разве от боли в спине можно оглохнуть? |
| And you're provided these by the stadium because of the loud music to keep you from going deaf? | И вы надевали их на стадионе, из-за громкой музыки, чтобы не оглохнуть? |
| Like me going deaf... | Что я могу оглохнуть... |