Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Девочек

Примеры в контексте "Daughters - Девочек"

Примеры: Daughters - Девочек
For example, it will be noticed that there is a general inclination among all communities in Lebanon to value the education of girls up to the highest levels, alongside a tendency in the family to encourage daughters to take up non-domestic employment. В качестве примера можно отметить общую для всех ливанских общин склонность признавать важность образования для девочек, включая высшее образование, а также появившуюся в семьях тенденцию поощрять дочерей не заниматься исключительно домашним хозяйством и устраиваться на работу вне дома.
It is well established under the provision that no consent on the part of either parents or daughters can lead to exemption from criminal prosecution and punishment for the perpetrators of FGM. Таким образом, КЖО конкретно посвящено специальное положение Кодекса, которое предусматривает, что наличие согласия девочек или их родителей не освобождает от уголовного преследования и наказания лиц, совершивших КЖО.
A monthly take-home ration for 20,000 girls was proposed as an incentive for parents to send their daughters to school, to reduce the dropout rates of girls and to minimize gender disparities in access to education. В качестве стимула для того, чтобы родители отправляли своих дочерей в школу, а также в целях сокращения показателей отсева девочек из школ и сведения к минимуму гендерного неравенства в доступе к образованию было предложено ввести для выдачи на дом ежемесячные продовольственные пайки для 20000 девочек.
Second of three daughters, her childhood was spent in the city of Surat, where she attended the Sarvajanik Girls High School from 1940 to 1948. Её детство прошло в городе Сурате на западе Индии, где она с 1940 по 1948 годы обучалась школе для девочек Sarvajanik Girls High School.
Economic assistance of 300 quetzals per year is given to rural families who enrol their daughters in the official schools of the locality. По этой программе проживающим в сельской местности семьям девочек, зачисленных в официальные учебные заведения соответствующего района, оказывается ежегодная финансовая помощь в размере 300 кетцалей.
The built-in rewards of the programme encourage not only the adolescent girls of grades nine and ten to continue their education but also their parents and the community to send their daughters to school. Предусматриваемое программой материальное стимулирование не только побуждает девочек, учащихся в девятом-десятом классах, продолжать свое образование, но и стимулирует их родителей и общину к тому, чтобы те направляли девочек на учебу в школу.
To lessen the excessive burden of tasks for which mothers are responsible, and thereby to reduce the volume of household chores given to their daughters; облегчение выполнения женщинами домашних обязанностей и исключение необходимости привлечения девочек для выполнения домашней работы;
While the families in the higher socio-economic strata tend to place equal value to the education of daughters and sons, at the lower levels, a distinct difference is observed in school attendance for boys (85.6%) and girls (76.5). Если семьи, стоящие на верхних ступенях социально-экономической лестницы, придают одинаково важное значение образованию девочек и мальчиков, то в малоимущих семьях дело обстоит иначе: доля мальчиков, посещающих школу, составляет 85,6 процента, а девочек - 76,5 процента.
But I have a really bad feeling about what you had to do to get my daughters back... so if you could just... tell me. что тебе пришлось сделать чтобы вернуть девочек... так что если ты можешь... просто расскажи мне.
During this month, the libertines brutally kill three of the four daughters they have between them, along with four of the female children and two of the male ones. Извращенцы жестоко убивают трёх из четырёх дочерей, а также убивают четырёх девочек и двух мальчиков.
At the fifth anniversary, in 2008, 10,000 people, community members and guests, took part to celebrate and honour the safeguarded girls and the decision of their parents to leave their daughters uncircumcised. В 2008 году, в пятую годовщину, 10 тыс. человек - членов общины и приглашенных гостей приняли участие в праздновании в честь спасенных от калечащих операций девочек и решения их родителей не подвергать их обрезанию.
The principle of compulsory education promulgated under that reform was aimed at eradicating the early drop-out phenomenon among girls, especially in rural areas, and at preventing reactionary parents from taking their daughters out of school. Принцип обязательного образования, введенный в соответствии с этой реформой, направлен на искоренение случаев раннего выбывания девочек из системы образования, особенно в сельских районах, и недопущение случаев, когда родители, придерживающиеся отсталых взглядов, забирают своих дочерей из системы школьного образования.
Early marriages - Parents giving their daughters in marriage at an early age, that is below 18 years, leading to girls being withdrawn from school, early pregnancy and difficult delivery resulting in formation of fistula. с) Ранние браки - Родители выдают своих дочерей замуж в раннем возрасте, т. е. в возрасте до 18 лет, что приводит к уходу девочек из школы, а также к ранним беременностям и осложненным родам, в результате которых часто формируется свищ.
The nearest school may be anything from three to 18 kilometres away, making attendance an unattractive prospect from the parents' standpoint, especially in the case of their daughters, and from the children's standpoint as well; значительная удаленность школ (от З до 18 км) делает их труднодоступными для родителей (особенно родителей девочек) и для самих детей;
Mother and Daughters in YMCA World Aruba Alliance The Caribbean 1988 "Матери и дочери в Уганде" (исследование местной методики воспитания девочек, применяемой народом баганда в Уганде)