The books covered transliteration; general data; settlement names; grammar characteristics of gender and number; commonly used case endings; variants; removed settlements; and indexes of names in Belarusian, Russian and Roman transliterations. |
Эти книги содержат транслитерированные названия; общие данные; названия населенных пунктов; грамматические характеристики пола и числа; обычные падежные окончания; варианты названий; названия перенесенных населенных пунктов; указатели названий в белорусской, русской и латинской транслитерации. |
According to recent data, wastewater discharged from Electrochimprom still exceeds MPC values as follows: suspended matters 24 times, ammonia nitrogen up to 10 times, nitrates up to 7 times and oil products 3 times. |
Согласно последним данным, характеристики сточных вод, сбрасываемых предприятиями объединения "Электрохимпром", по-прежнему превышают МДК: по взвесям - в 24 раза, по аммиачному азоту - до 10 раз, по нитратам - до 7 раз и по нефтепродуктам - в 3 раза. |
Paragraph 2 - I relocated paragraph 3 and amended text to reference the need to collect data to allow the effectiveness evaluation to be done and to leave the specifics of the activity to the Conference of the Parties |
Пункт 2 - я изменил расположение пункта 3 и внес изменение в текст, включив в него ссылку на необходимость сбора данных с целью обеспечения проведения оценки эффективности и оставив конкретные характеристики деятельности на усмотрение Конференции Сторон |
The representative of ISO/IEC, Mr. M. Calvin, informed the small group about ongoing work on draft international standard ISO/IEC WD 18013 entitled "International Drivers Licence - Part 1: Physical Characteristics and Basic Data Set". |
Представитель ИСО/МЭК.г-н М. Кальвин проинформировал небольшую группу о проводящейся работе по проекту международного стандарта ИСО/МЭК WD 18013, озаглавленного "Международные водительские удостоверения - Часть 1: Физические характеристики и базовый комплект данных". |
The Division also continues to disseminate the Recommendations on Statistics of International Migration, Revision 1.3 The Recommendations, published in 1998, provide a framework for the characterization of different categories of international migration and reviews the major types of data sources yielding statistics on international migration flows. |
В Рекомендациях, опубликованных в 1998 году, предлагаются рамки для характеристики различных категорий международной миграции и содержатся обзоры основных типов источников статистических данных о международных миграционных потоках. |
The NSIs link the records of the commercial data sources to their national business registers; they check and correct the characteristics and the relationships of the units at record level. |
стран ЕС и ЕАСТ. НСИ осуществляют привязку учетных данных из коммерческих источников к их национальным коммерческим регистрам; они проверяют и корректируют характеристики и взаимосвязи между единицами на уровне учетных позиций. |
It has to stay 100% free of any responsibility that involves non-statistical use of individual data. |
ответственность за определенные характеристики административных регистров, которые ведут другие ведомства в административных целях. |