In hell, there's nothing but darkness. |
В ад, где одна темнота. |
The same darkness surrounds these two mountains of concrete and music. |
Одинаковая темнота окружает эти горы бетона и музыки. |
But darkness also creates images and thoughts that are not normal. |
Но темнота также создаёт ненормальные мысли и образы. |
Keep moving, while we still have darkness on our side. |
Будем двигаться, пока темнота все еще на нашей стороне. |
Right side up it's "darkness". |
Право вверх, "темнота". |
Now that mirror is cracked, and the only reflection you see is one of darkness. |
А теперь зеркало разбилось, и единственное отражение, которое ты видишь - это темнота. |
darkness and silence weigh on me. |
Иногда по ночам темнота и тишина тяготят меня. |
In Lynch's films, darkness is really dark. |
В фильмах Линча темнота по-настоящему темна. |
Their instinct is to stay hidden from it because darkness means safety and protection from predators. |
Инстинктивно от него прячутся, потому что темнота сулит им безопасность и защиту от хищников. |
But in my experience, darkness usually prevails. |
Но, по моему опыту, темнота обычно преобладает. |
Was a darkness round his body but it had a glowing ring round its neck. |
Возле тела была темнота, но вокруг шеи светилось какое-то кольцо. |
And it's not just the... dirt floor and the darkness that gets you. |
И там были не только... грязный пол и темнота которая достанет тебя. |
At its weakest point, it's darkness. |
Его высшая точка слабости - это темнота. |
It's a darkness that'll haunt you forever. |
Это темнота, которая будет преследовать тебя вечность. |
The darkness in the corners of the room all the little noises. |
Темнота в углах комнаты и какие-то звуки. |
Here the law is the snow-field, the storm, the darkness. |
Здесь закон - это снежный простор, буря, темнота. |
Blewett - this darkness, is it part of the act? |
Блюитт, эта темнота - часть представления? |
If I didn't have the code, the darkness - |
Если не будет кодекса, темнота... |
And the darkness becomes grey, and I see a square of grey that becomes lighter. |
И темнота становится серой,... и я вижу серый квадрат, который становится светлее. |
If you're doing things you don't want anyone to see, - darkness certainly makes it easier. |
Когда творишь незаконные дела и хочешь это скрыть, темнота определенно помогает. |
That summer she had seen "a great darkness coming" and fainted while baking in the kitchen. |
Тем летом она увидела, что «великая темнота приближается», и потеряла сознание на кухне. |
But if we are lucky, the darkness lifts |
Но если мы счастливы, темнота отступает |
So close Wrap my skin, the darkness within |
Так близко Сдерни мою кожу, темнота внутри |
The darkness is the punishment, Miss Prior. |
Темнота - это наказание, мисс Прайор |
Did you stop and think that maybe infants need darkness? |
А вы не думали о том, что темнота может быть нужна им? |