Who believe although light is full of darkness, that darkness can be the key to find light. |
Которые верят, что несмотря на то, что свет полон тьмы, Тьма может стать ключом, к нахождению света. |
that put darkness for light, and light for darkness; |
делают темноту для света, и свет для темноты: |
When will the darkness ever brighten? |
Прорежет ли когда нибудь тебя яркий луч света? |
But I would like to talk further about the combination of light and darkness as a quality in our life. |
Но я хотел бы поговорить еще о комбинации света и темноты как качества в нашей жизни. |
By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives. |
Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь. |
I will miss the old jokes about the curtains, opened or closed, darkness or light. |
Мне будет недоставать старых шуток и по поводу задернутых или отдернутых штор, и по поводу света и тени. |
These crimes have led to the starving of the people, the plunging of the whole area into darkness and the whole population being left in a very serious and dangerous humanitarian situation which is getting worse every hour. |
Эти преступления привели к тому, что люди голодают, весь этот район остался без света, а все население попало в очень серьезное и опасное с гуманитарной точки зрение положение, которое ухудшается с каждым часом. |
In clear violation of urban planning norms, there are a few tiny, irregular, irresponsible windows that let a few miraculous rays of light into our darkness. |
С явными нарушениями городских норм планирования, где есть немного тонких, неправильных, продолговатых окон, которые позволяют увидеть несколько чудесных лучей света в нашей темноте. |
I should've been there. Well, darkness is the absence of light, and the stupidity in that instance was the absence of me. |
Что ж, темнота есть отсутствие света... а вот отсутствие меня в тот момент было глупостью. |
You're a voice of freedom, a... a light in the darkness, - like my parents! |
Вы - голос свободы, луч света в тёмном царстве, как и мои родители. |
I swear to you that from this day I renounce darkness, and I will walk in the path of light. |
И клянусь, что с этого дня я отрекусь от тьмы и восстану на путь света! |
ORwarriOR means "light warrior" or "warrior of light", representing a conceptual hero of the battle of light versus darkness. |
ORwarriOR означает «светлый воин» или «воин света» - концептуальный герой битвы света против тьмы. |
The present cycle from the time of the Biblical Adam is split into seven epochs or ages, parallel to the seven days of the week, with periods for light and darkness. |
Существующий цикл с момента библейского Адама следует разделить на семь эпох или эпох, параллельных семи дням в неделю, с периодами для света и тьмы. |
That candle would burn for 15 minutes, 15 minutes of precious light, and then they would take it away, and I returned to darkness. |
Эта свеча горела 15 минут, 15 минут драгоценного света, и после они уносили её с собой, а я возвращался в темноту. |
The pilot episode begins with a prologue talking of "a creature of light and a creature of darkness" (also known as Avatars) being born "to each generation" preparing for a final battle. |
Пилотный эпизод начинается с пролога, рассказывающего о «творении света и творении тьмы» (также известных как воплощения), рождающихся «в каждом поколении», чтобы сразиться в финальной битве. |
Goddess of the lunar light mistress of the seas, give me darkness, give me night, please doth do appease. |
Богиня Лунного Света, Госпожа Морей, даруй мне тьму, даруй мне ночь, прошу, услышь мою мольбу. |
They were the same games of light and darkness, noise and quiet, as those of the trains on which people were transported by the fascist regimes to their places of execution, and by the Bolsheviks to serve their hefty sentences. |
Это были те же игры света и тьмы, шума и тишины, как и в тех поездах, на которых фашистские режимы перевозили людей к месту их казни, а большевики - исполнять свои многочисленные приговоры. |
and to each generation was born a creature of light... and a creature of darkness; |
И в каждом поколении рождалось творение света и творение тьмы. |
Here, in this building of stone and glass, reflecting the current image of our world today with its points of light and shadows of darkness, counterparts and enemies meet as friends and allies in the creation of a forum for discussion and coexistence. |
Здесь, в этом здании из стекла и бетона, отражающем сегодняшний образ нашего мира с его проблесками света и мрачными тенями, противники и враги встречаются как друзья и союзники в рамках форума для обсуждений и сосуществования. |
But he is watching us all today - he is watching this Assembly today - to see whether we can distinguish between the forces of light that seek to protect our children and the forces of darkness that are trying to extinguish them. |
Но сегодня он смотрит на всех нас - сегодня он смотрит на эту Ассамблею - и хочет видеть, можем ли мы проводить различие между силами света, стремящимися защитить наших детей, и силами тьмы, которые стараются их уничтожить. |
In the famous Dead Sea scrolls, written more than 2,000 years ago, there is a story about the final battle in the future between the "sons of light" and the "sons of darkness". |
В знаменитых скрижалях Мертвого моря, написанных более 2000 лет назад, есть история о последней битве в будущем между «сынами света» и «сынами тьмы». |
5.10. The component(s) to which a replaceable light source is assembled shall be so made that the light source fits easily and, even in darkness, can be fitted in no position but the correct one. |
5.10 Элемент(ы), к которому(ым) крепится сменный источник света, должен (должны) изготавливаться таким образом, чтобы источник света даже в темноте без труда устанавливался только в правильном положении. |
An Armageddon this place of a meeting of Troops of Light and Darkness. |
Армагеддон - это место встречи Воинства Света и Тьмы. |
Also, Bonpo cosmogony describes groups of deities of Light and Darkness. |
Кроме того, космогония Бонпо описывает группы божеств Света и Тьмы. |
A Dim Light in the Darkness of Despair Humanity Rises Again (1) |
[Надежда человечества. Проблеск света во тьме отчаяния] |