Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфурского

Примеры в контексте "Darfur - Дарфурского"

Примеры: Darfur - Дарфурского
We hope that the international community will be firm with all sides in order to promote a successful conclusion of the process of a political settlement of the Darfur crisis. Мы надеемся, что международное сообщество будет проявлять твердость по отношению ко всем сторонам в интересах успешного завершения процесса политического урегулирования дарфурского кризиса.
Progress was made in the development of a new road map for the Darfur peace process that aims to bring about a comprehensive solution to the conflict and achieve this benchmark. Были достигнуты успехи в составлении нового плана для дарфурского мирного процесса, который призван обеспечить всеобъемлющее урегулирование конфликта и достижение этого контрольного показателя.
The Panel repeatedly postponed the launch of the Darfur political process in order not to interfere with the Doha peace process, the completion of which was repeatedly delayed. Группа неоднократно откладывала начало Дарфурского политического процесса, чтобы не мешать Дохинскому мирному процессу, завершение которого тоже постоянно откладывается.
It encourages the Government of National Unity and the Darfur rebels to engage in the search for a solution to the Darfur conflict. Он призывает Правительство национального единства и дарфурских повстанцев приступить к поиску решения дарфурского конфликта.
In Darfur, the African Union reports that 69 people were killed in the month immediately following the signing of the Darfur peace accord. Согласно сообщениям Африканского союза, в Дарфуре 69 человек были убиты за месяц, прошедший с момента подписания Дарфурского мирного соглашения.
The issues of a single Darfur region and a Vice-President for Darfur were deferred. Было решено отложить рассмотрение вопроса о создании единого Дарфурского региона и о назначении вице-президента по делам Дарфура.
Since early 2009, the joint African Union-United Nations chief mediator for Darfur has been convening talks in Doha, between the Government of the Sudan and Darfur rebel groups in an effort to reach a political settlement for the Darfur conflict. С начала 2009 года Совместный главный посредник Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре созывал в Дохе переговоры между правительством Судана и повстанческими группировками Дарфура в целях достижения политического урегулирования дарфурского конфликта.
It was able to do this only after conducting lengthy meetings with representatives of all segments of Darfur society and examining the studies on Darfur. Ей удалось сделать это лишь после проведения продолжительных встреч с представителями всех сегментов дарфурского общества и изучения проведенных по Дарфуру исследований.
The latest discussions on how to address the Darfur crisis raise new possibilities for strengthening political and technical cooperation for joint deployment in Darfur, with the support of the international community. Самые последние дискуссии о путях преодоления Дарфурского кризиса открывают новые возможности для развития политического и технического сотрудничества для развертывания совместной миссии в Дарфуре при поддержке международного сообщества.
A selection of representatives of Darfuri society endorsed the text at the All Darfur Stakeholders Conference as the basis of comprehensive and inclusive peace for Darfur. На Вседарфурской конференции заинтересованных сторон избранные представители дарфурского общества одобрили этот документ в качестве основы для установления всеобъемлющего и полного мира в Дарфуре.
To support the implementation process, UNAMID held monthly trilateral meetings between the Darfur Regional Authority, the Minister of State in the Presidency and the Head of the Darfur Peace Follow-up Office. В целях поддержки процесса осуществления ЮНАМИД проводила ежемесячные трехсторонние совещания с участием Дарфурской региональной администрации, государственного министра по делам президента и руководителя Дарфурского управления по наблюдению за мирным процессом.
The retreat took stock of recent developments in Darfur, assessed the implications of the referendum on the status of South Sudan for the Darfur peace process and promoted the sustained engagement of the international community towards achieving resolution of the Darfur conflict. Этот семинар рассмотрел недавнее развитие событий в Дарфуре, оценил последствия референдума о статусе Южного Судана для дарфурского мирного процесса и способствовал стабильному участию международного сообщества в деле достижения урегулирования дарфурского конфликта.
At the beginning of the Darfur crisis, General Ibrahim Suleiman, Governor of Northern Darfur, advised against arming the tribal militias, fearing that it would have long-term repercussions for Darfur. В начале дарфурского кризиса генерал Ибрагим Сулейман, губернатор Северного Дарфура, высказывался против передачи оружия племенным формированиям ополченцев, опасаясь, что это будет иметь долгосрочные негативные последствия для Дарфура.
A joint peacekeeping force has been set up in Darfur under the aegis of the United Nations and the African Union and vigorous efforts are being made to advance the Darfur political process. Созданы совместные миротворческие силы в Дарфуре, под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза предпринимаются активные усилия для продвижения дарфурского политического процесса.
With a view to facilitating a comprehensive and inclusive settlement to the Darfur conflict, it provides a plan for African Union and United Nations support to the Darfur peace process. В концепции изложен план поддержки Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций Дарфурского мирного процесса в целях достижения всеобъемлющего и учитывающего интересы всех сторон урегулирования конфликта в Дарфуре.
He spoke about the next steps for a new Darfur peace process, including consultations to be conducted in Darfur with a wide range of groups. Он рассказал о дальнейших шагах в рамках нового Дарфурского мирного процесса, в частности о запланированном проведении консультаций в Дарфуре с участием широкого круга различных групп.
My Special Representative met in July with the Darfur Forum, a broad-based unaffiliated Sudanese civil society organization, which argues that the armed movements do not represent all the people of Darfur and seeks participation in talks with the Government. Мой Специальный представитель встретился в июле с участниками Дарфурского форума, имеющей широкую основу независимой суданской организации гражданского общества, которая выдвигает тезис о том, что вооруженные движения не представляют всех жителей Дарфура, и стремится к участию в переговорах с правительством.
The analysis provided by the Special Envoys reaffirms that international efforts on a Darfur settlement, in particular through the Security Council, must be focused on maintaining a maximally inclusive negotiating process among the sides in Darfur under the aegis of the United Nations and the African Union. Представленный специальными посланниками анализ ситуации подтверждает, что международные усилия в области дарфурского урегулирования, в частности по линии Совета Безопасности, должны быть ориентированы на продолжение максимально инклюзивного переговорного процесса между сторонами в Дарфуре под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
The mediation also held broad consultations in Darfur, Khartoum and Tripoli with representatives from Sudanese civil society, non-governmental organizations and tribal leadership to underline the intention to broaden participation in the Darfur peace process. Посредническая миссия также провела в Дарфуре, Хартуме и Триполи широкие консультации с представителями суданского гражданского общества, неправительственными организациями и вождями племен, с тем чтобы обратить особое внимание на намерение расширить состав участников Дарфурского мирного процесса.
The Government has worked hard to settle the Darfur crisis in its humanitarian, security and political aspects, and held several rounds of negotiations with the insurgents, although they do not represent all the people of Darfur. Правительство настойчиво добивается урегулирования дарфурского кризиса с учетом его гуманитарных и политических аспектов, а также обеспечения безопасности, проведя несколько раундов переговоров с повстанцами, хотя те не представляют все население Дарфура.
Mr. Traystman (United States of America) said that collective efforts to assist the people of Darfur depended on the success of the Darfur peace process and of UNAMID. Г-н Трейстман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что коллективные усилия по оказанию помощи населению Дарфура зависят от успеха дарфурского мирного процесса и ЮНАМИД.
Its proposal to initiate a Darfur political process, primarily as a domestic exercise to involve all Darfurians in negotiating the future of Darfur within the Sudan, remains valid. Ее предложение о развертывании дарфурского политического процесса, прежде всего в качестве внутреннего процесса, направленного на вовлечение всех дарфурцев в переговоры о будущем Дарфура в составе Судана, остается в силе.
For the past two years, the African Union Mission in the Sudan has had up to 7,700 personnel in Darfur to try to end the genocide and create conditions conducive to a lasting political solution to the Darfur crisis. В последние два года Миссия Африканского союза в Судане имела в Дарфуре около 7700 сотрудников для того, чтобы попытаться остановить геноцид и создать условия, позволяющие добиться прочного политического урегулирования дарфурского кризиса.
Once the outcomes of the Darfur child protection workshop have been turned into a plan of action, this will provide a fund-raising platform for a comprehensive protection programme for children affected by the conflict in Darfur. Когда решения дарфурского семинара по защите детей воплотятся в план действий, это станет одновременно платформой для сбора средств для всесторонней программы защиты детей, пострадавших в результате конфликта в Дарфуре.
They stressed their concern over the issue of land, in addition to the issues of a Darfur region, Darfur's representation in the Presidency of the Sudan, rehabilitation of villages, voluntary return of internally displaced persons, justice and accountability, and compensation/restitution. Они подчеркнули озабоченность в отношении вопросов землепользования, а также проблем дарфурского региона, представительства Дарфура в институте президентства Судана, восстановления деревень, возвращения внутренне перемещенных лиц, обеспечения правосудия и подотчетности и компенсации/реституции.