Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфурского

Примеры в контексте "Darfur - Дарфурского"

Примеры: Darfur - Дарфурского
Security lies at the heart of Darfur's crisis. В основе дарфурского кризиса лежит проблема обеспечения безопасности.
We continue to believe that only a political settlement, achieved through negotiation, will lead to a final resolution of the Darfur crisis. Мы по-прежнему убеждены в том, что только достигнутое с помощью переговоров политическое урегулирование приведет к окончательному разрешению дарфурского кризиса.
It is encouraging that, in Abuja, the parties to the Darfur conflict have signed protocols on the humanitarian situation and on security. Вызывает надежду тот факт, что в Абудже стороны дарфурского конфликта подписали протоколы о гуманитарной ситуации и безопасности.
The Addis Ababa meeting drew a clear and agreed road map for the various aspects of the question of Darfur. В ходе встречи в Аддис-Абебе была составлена четкая и согласованная «дорожная карта», учитывающая различные аспекты дарфурского вопроса.
We commend him for those efforts and encourage him to remain engaged in finding a solution to the Darfur crisis. Мы воздаем ему должное за эти усилия и призываем его и впредь принимать участие в поисках путей урегулирования Дарфурского кризиса.
When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса.
Also call for an urgent solution to the Darfur crisis, stressing the priority of peace building. Также призываем к скорейшему урегулированию дарфурского кризиса и подчеркиваем приоритетное значение мер в области миростроительства.
The Panel has always insisted on an enabling environment as a condition for a meaningful and credible Darfur political process. Группа всегда настаивала на том, что проведение плодотворного и авторитетного Дарфурского политического процесса невозможно без создания благоприятных условий.
It has identified companies and industries that have or have had in the past a significant economic relationship with actors involved in the Darfur crisis. Она выявила компании и предприятия, которые поддерживают или поддерживали в прошлом тесные экономические связи с участниками дарфурского кризиса.
The Sudanese authorities should also extend the Darfur moratorium for a further 12 months when it expires in January 2007. Суданским властям следует также продлить действие дарфурского моратория еще на 12 месяцев после истечение срока его действия в январе 2007 года.
JEM has a strong network of members based outside the Darfur region. ДСР располагает мощной сетью сторонников, базирующихся за пределами Дарфурского региона.
The recruitment and use of children is a widespread phenomenon in the context of the Darfur conflict. Вербовка и использование детей представляют собой явление, получившее широкое распространение в контексте дарфурского конфликта.
These information-sharing and coordination efforts will continue throughout the search for a just and lasting solution to the Darfur conflict. Усилия по обмену информацией и координации действий будут продолжаться на протяжении всего периода поиска справедливого и долгосрочного варианта урегулирования дарфурского конфликта.
Other armed groups and factions pose localized threats as does the risk of spillover of the Darfur conflict. Прочие вооруженные группы и фракции создают угрозы локального характера, равно как и опасность распространения дарфурского конфликта на другие территории.
The security of returnees will be guaranteed by the parties to the Darfur conflict Гарантирование сторонами дарфурского конфликта безопасности возвращающихся лиц
The framework for the Darfur peace process is guided by the following principles: В основу концепции для Дарфурского мирного процесса положены следующие руководящие принципы:
The coordinated and complementary involvement of international actors in support of the Darfur peace process is key to the success of efforts to advance the peace process. Скоординированное взаимодействие международных партнеров в целях поддержки Дарфурского мирного процесса имеет решающее значение для его успешного продвижения вперед.
The planned workshop and meetings of the Darfur Human Rights Forum were not held Запланированный семинар и заседания Дарфурского форума по правам человека не были проведены
Such a declaration would address the core issues of power and wealth-sharing as well as the integration of Darfur peace talks into the emerging process of national reconciliation in the Sudan. В этой декларации будут рассмотрены ключевые вопросы распределения полномочий и богатств, а также интеграции Дарфурского мирного процесса в зарождающийся процесс национального примирения в Судане.
During the last month, the African Union has continued its efforts with the parties to the Darfur conflict in search of a framework for a political settlement. В течение прошедшего месяца Африканский союз продолжал контакты со сторонами дарфурского конфликта в поисках основы для политического урегулирования.
That envoy used his good offices for the resumption of the Doha inter-Sudanese talks, with a view to a ceasefire and a political settlement of the Darfur crisis. Этот посланник использовал свои добрые услуги для возобновления дохинских межсуданских переговоров с целью достижения прекращения огня и политического урегулирования дарфурского кризиса.
The Representative believes that a crucial means to prevent crises like the one in Darfur is to build the human rights capacity of Governments and civil society at the national level. По мнению Представителя, решающим средством предупреждения кризисов наподобие Дарфурского является создание правозащитного механизма на национальном уровне с участием правительств и гражданского общества.
The continued festering of the Darfur crisis remains a blight on the collective conscience of the international community, one which the Assembly needs to address with the utmost urgency. Незаживающая язва дарфурского кризиса остается темным пятном на коллективной совести международного сообщества, проблемой, которой Ассамблее необходимо заняться в самом неотложном порядке.
The trilateral dialogue and consultation among the United Nations, the African Union and the Sudanese Government on an equal footing is an effective mechanism for resolving the Darfur issue. Трехсторонние диалог и консультации между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и суданским правительством на равноправной основе - это эффективный механизм урегулирования дарфурского вопроса.
The Security Council should consider establishment of an air exclusion zone over the entire Darfur region for all Government of the Sudan aircraft. Совет Безопасности должен рассмотреть вопрос об установлении над всей территорией дарфурского региона бесполетной зоны для всех летательных аппаратов правительства Судана.