He said the limo dropped Daniel Santos off at the apartment of the person who ordered it. |
Он сказал, что лимузин подвез Даниэля Сантоса к дому, где живет тот, кто заказал его. |
That's how we knew the wire in the pack came from the same spool that you used to hang Daniel Santos. |
Вот, как мы узнали, что проволока в рюкзаке была из той же катушки, которую вы использовали, чтобы повесить Даниэля Сантоса. |
On 9 August 1746, Charlotte married the Hon. William Finch (1691-1766), heir to his brother Daniel Finch, 8th Earl of Winchilsea. |
9 августа 1746 года Шарлотта вышла замуж за достопочтенного Уильяма Финча (1691-1766), наследника своего брата Даниэля, 8-го графа Уинчилси. |
At that time, the station's equipment consisted of four transceivers, powered by a direct current from the Daniel battery system of 42 elements. |
В то время оборудование станции состояло из четырех приемо-передатчиков, запитывающихся постоянным током от системы батарей Даниэля из 42 элементов. |
The wedding of Victoria and Daniel was the biggest event that has ever been covered on television in Stockholm, according to Sveriges Television. |
Свадьба Виктории и Даниэля была крупнейшим событием, когда-либо транслировавшимся на телевидении в прямом эфире (по сообщениям Sveriges Television). |
You brought it to the house when you saw Daniel putting the drugs in the safe room. |
Вы принесли ее в дом, и тогда увидели Даниэля, кладущего наркотики в комнате-сейфе. |
She is the sister of entrepreneurs Zoraida and Daniel Awada, artist Leila Awada, and actor Alejandro Awada. |
Хулиана - сестра предпринимателей Сорайды и Даниэля Авады, художницы Лейлы Авады и актёра Алехандро Авады. |
Lindner was later chosen to serve as Chairman of the NRW FDP in the 2012 state election of North Rhine-Westphalia, succeeding Daniel Bahr. |
Линднер позже был избран в качестве Председателя СВДП в Северном Рейне-Вестфалии перед выборами местного ландтага 2012 года, сменив Даниэля Бара. |
On 31 October 2012, it was confirmed that Toro Rosso would retain its drivers Daniel Ricciardo and Jean-Éric Vergne for the 2013 season. |
31 октября 2012 года было подтверждено, что команда оставит на сезон 2013 года гонщиков Даниэля Риккардо и Жан-Эрика Верня. |
The Summit expressed its admiration to President Daniel T. arap Moi for his able leadership of IGAD for the past three years. |
Участники Встречи на высшем уровне сердечно поблагодарили президента Даниэля Т. арапа Мои за его умелое руководство МОВР на протяжении последних трех лет. |
The cabinet of President Daniel Ortega includes five women ministers and three women deputy ministers. |
В правительстве президента Даниэля Ортеги пять женщин занимают посты министров и еще три женщины - посты заместителей министров. |
Obviously, we understand how hard this is for all of you, Daniel especially. |
Мы понимаем, как это все непросто для вас, особенно для Даниэля. |
The rest were placed in a third battalion under Daniel Morgan that included three companies-250 men-of Continental riflemen from Virginia and the Pennsylvania Rifle Regiment. |
Остальные были помещены в третий батальон под командованием Даниэля Моргана, который включал в себя три роты: 250 человек Континентальных стрелков из Виргинии и Пенсильванский стрелковый полк. |
The National Academy of Sciences awards the Daniel Giraud Elliot Medal for meritorious work in zoology or paleontology published in a three- to five-year period. |
Медаль Даниэля Жиро Эллиота - награда «за достойную работу в области зоологии или палеонтологии, опубликованную в течение трех-пяти лет», присуждаемая Национальной академией наук США. |
Maybe not for you, but for Daniel, for Nancy. |
Может, не для вас, но для Даниэля, для Нэнси. |
However, Gordon felt that the episode allowed him to explore the possible results of Mulder's search for the truth, echoing this in the mindset of Daniel Trepkos and the interactions between the two characters. |
Однако Гордон уверен, что эпизод позволил ему раскрыть возможные результаты поисков Малдером истины, повторив это в мышлении Даниэля Трепкоса и взаимодействии между ними. |
It is gratifying to be able to confirm here that the Government of His Excellency President Daniel Arap Moi protects and fully recognizes the fundamental human rights of all the people of Kenya. |
Отрадно подтвердить здесь, что правительство Его Превосходительства Даниэля Арапа Мои защищает и полностью признает основные права человека всех народов Кении. |
I have the honour to write to you in reference to statements made by the President of the Republic of Nicaragua, Daniel Ortega, which seriously threaten Costa Rica's integrity and sovereignty and violate fundamental principles of international law. |
Имею честь сообщить Вам настоящим о заявлениях президента Республики Никарагуа Даниэля Ортеги, которые представляют собой серьезную угрозу неприкосновенности и суверенитету Коста-Рики и идут вразрез с основополагающими принципами международного права. |
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that President Daniel Ortega's Government was committed to upholding the rights of persons with disabilities and would honour its commitments under the Convention. |
Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) говорит, что правительство Президента Даниэля Ортеги полно решимости защищать права инвалидов и выполнит свои обязательства в соответствии с Конвенцией. |
In protest of the incident, the United States temporarily recalled its ambassador, Daniel V. Speckhard, who spent one year back in Washington before returning to Belarus. |
В знак протеста против этого инцидента Соединенные Штаты временно отозвали своего посла Даниэля В. Спекхарда, который провел год в Вашингтоне, прежде чем вернуться в Белоруссию. |
Under the direction of co-producers Brian Eno and Daniel Lanois, the Edge pursued more ambient guitar playing, Clayton turned up the volume on his bass, and Mullen experimented with an electronically enhanced drum kit. |
Под руководством со-продюсеров Брайана Ино и Даниэля Лануа Эдж преследовал более атмосферный звук на гитаре, Клейтон прибавлял громкости на бас-гитаре и Маллен экспериментировал с электронной барабанной установкой. |
Ever since Daniel was young whenever he had a birthday, or at Christmas, his father bought for him toys and things to stimulate his interest in medicine. |
С самого детства Даниэля, на любой праздник будь то день рождения, или Рождество, его отец всегда покупал ему игрушки развивавшие в нём интерес к медицине. |
In the words of our beloved President, His Excellency Daniel Teroitich Arap Moi, love, peace and unity are the pillars for development and progress. |
По словам нашего любимого президента, Его Превосходительства Даниэля Тероитича Арапа Мои, любовь, мир и единство - вот столпы развития и прогресса. |
The Somali leaders met from 9 to 15 October 1996 in Nairobi, at the invitation of His Excellency Daniel T. arap Moi, President of the Republic of Kenya, in his continuous search for peace, tranquillity and reconciliation in Somalia. |
Сомалийские лидеры собрались 9-15 октября 1996 года в Найроби по приглашению Президента Республики Кении Его Превосходительства Даниэля Т. арапа Мои, неустанно стремящегося к достижению мира, спокойствия и примирения в Сомали. |
IGAD has mandated the three front-line States of Kenya, Djibouti and Ethiopia, under the chairmanship of His Excellency President Daniel arap Moi of Kenya, to work out the modalities and time frames for completing the Arta peace process. |
МОВР возложил на три приграничные государства - Кению, Джибути и Эфиопию под руководством Его Превосходительства президента Кении Даниэля арапа Мои задачу по разработке механизмов и определения сроков завершения Артского мирного процесса. |