| Nobody's - nobody's dancing. | Никто... Никто не танцует. |
| She was only dancing. | Она же только танцует. |
| He's dancing with a bunch of bears! | Танцует с кучей парней! |
| Jane's dancing with Mr Bingley. | Джейн танцует с мистером Бингли. |
| Isn't he dancing? | Может быть, танцует? |
| Josh is dancing with Tai! | Джош танцует с Тай! |
| That's her dancing' at... | Вот она танцует на... |
| He's dancing with a girl. | Он танцует с девочкой. |
| Rory's dancing with her mother. | Рори танцует с мамой. |
| Come on, who's dancing? | Ну же, кто танцует? |
| Alex is dancing alone. | Алекс танцует совсем одна. |
| Look! Josh is dancing with Tai! | Джош танцует с Тай! |
| Listen, if anybody's dancing... | Слушай, кто танцует? |
| Old Jim Dandy dancing in the streets | Старик Джим Дэнди танцует на улице |
| Why isn't everyone dancing? | Почему никто не танцует? |
| She's dancing with him at the moment. | Сейчас Она с ним танцует. |
| She's dancing with Don! | Она танцует с Доном! |
| No one's dancing yet. | Никто ещё не танцует. |
| Teddy Samuels has got half the brass in town dancing to his tune. | Полгорода танцует под дудку Тедди Самюэльса. |
| (DR GIBSON) I never knew his Lordship was a dancing man. | Не знал, что Его Светлость танцует. |
| I could not help laughing to see him dancing. | Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха. |
| I know it hurts, but your womb is dancing... | Знаю, что больно, но твоё чрево танцует... в ритме, берущим начало с незапамятных времён. |
| Just knowing that Hrithik Roshan is on the other side of the wall dancing without his shirt is about as much as I can handle. | Осознание того, что Хритхик Рошан по другую сторону стороны стены танцует без рубашки уже само по себе праздник. |
| And at some point he's dancing with his - and I won't ruinthe episode for you, from 1967. | И в какой-то момент он танцует с его... но не буду портитьвам эпизод 1967 года. |
| Happily dancing around... without a stitch of the misery I was carrying, I snapped. | Беззаботно танцует Без чувства вины, во мне что-то надломилось. |