And the dusting powder, damned expensive stuff and you've just chucked away half a pound, to no good effect. |
А эта чертовски дорогая присыпка, полфунта которой вы только что расшвыряли совершенно зря. |
Spectators say the violent attack was unmotivated, irrational and also - pretty God damned funny - solidifying the opinion, once again, that Funnybot may be the greatest comedian of all time. |
Очевидцы говорят, что яростная атака была немотивированна, непоследовательна а также изрядно чертовски смешная снова укрепляя мнение о том, что Смехобот может быть величайшим комиком всех времён. |
In his essay on the topic, Bruce Schneier stated Full disclosure - the practice of making the details of security vulnerabilities public - is a damned good idea. |
В своём эссе по теме Брюс Шнайер утверждает: «Полное раскрытие - открытие публичного доступа к деталям уязвимостей - чертовски хорошая идея. |
And then he'll ask us both if we aren't damned sorry to have missed the last one and how we should be gung ho to do our duty in the next. |
И потом спросит нас, о том, как чертовски жалко, что мы пропустили последнюю из них и как мы должны быть рады отдать свой долг в следующей. |
And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States. |
И секи сюда, дело было в том... что он убивал этих собак... потому что он натренировал их настолько превосходно... что они были чертовски слишком опасны для того, чтобы возвращаться в Соединенные Штаты. |
Damned right I get out. |
Чертовски верно, что я уберусь. |
Damned inconvenient for us. |
И Чертовски неудобно для нас. |