Back at the prison, they damaged The Android. |
Пока мы были в тюрьме, Андроида повредили. |
But time and weather had damaged the faces of Saint George and the dragon. |
Время и ветер повредили лица святого Георгия и змея... |
They killed five people, wounded a number of others and set fire to or damaged cars. |
Они убили пять человек, несколько ранили, а также сожгли или повредили автомашины. |
Volcanic pyroclastic flows destroyed the airport terminal building and damaged the runway. |
Пирокластические потоки с вулкана разрушили здание аэропорта и повредили взлетно-посадочную полосу. |
During the night of 24 to 25 June, 10 EULEX vehicles were damaged by unknown people. |
В ночь с 24 на 25 июня неизвестные повредили 10 единиц автотранспорта ЕВЛЕКС. |
A 2009 UNICEF report highlighted that the impact of hurricanes significantly damaged education facilities. |
В одном из докладов ЮНИСЕФ за 2009 год подчеркивалось, что ураганы серьезно повредили учебные заведения. |
They smashed the church windows and damaged several tombstones in the evening hours. |
В вечерние часы они разбили церковные окна и повредили несколько надгробных плит. |
Separatists missed the target and damaged the premises of a neighbouring house of a local resident. |
В свою цель сепаратисты не попали, а повредили помещения соседнего дома местного жителя. |
I don't want my engine damaged. |
Не хочу, чтобы мой локомотив повредили. |
I knew how badly it could have damaged him. |
Я знал, как плохо это может повредили ему. |
They've damaged our power systems, sir. |
Они повредили наши силовые системы, сэр. |
The occupying forces have destroyed 1,090 homes, partially demolished 994 homes and damaged more than 18,070 other homes. |
Оккупирующие силы уничтожили 1090 домов, частично разрушили 994 дома и повредили еще более 18070 домов. |
In 2013 the pace of China's economic growth exceeded the domestic oil capacity and floods damaged the nation's oil fields in the middle of the year. |
В 2013 году темпы экономического роста Китая превысили внутренний нефтяной потенциал, а в середине года наводнения повредили нефтяные месторождения страны. |
The shells, falling near the railroad station, damaged the roundhouse, destroyed one yard engine, killed one Korean civilian, and wounded eight others. |
Снаряды упали вблизи железнодорожной станции, повредили паровозное депо, уничтожили машинный двор, был убит один гражданский и ранено восемь. |
Sighting the cruisers, Japanese naval torpedo bombers attacked that same evening and heavily damaged the cruiser Chicago. |
Обнаружив крейсерское соединение, японские торпедоносцы атаковали оперативное соединение этим же вечером и тяжело повредили американский крейсер Чикаго. |
The Japanese, for their part, mistakenly believed that they had heavily damaged two U.S. carriers, instead of just one. |
Японцы, в свою очередь, ошибочно считали, что тяжело повредили оба американских авианосца, в то время как повреждён был только один. |
We cooperate also with insurance companies, so if an accident happened or you have damaged your car - we are the service that you can choose. |
Мы работаем со страховыми фирмами, поэтому если случилось дтп или вы повредили вашу машину - мы тот сервис, который Вы можете выбрать. |
The French also significantly damaged Jack, which also lost its captain, and subsequently struck her colors. |
Французы также существенно повредили Jack, вероятно слабый корпусом, который также потерял своего капитана и спустил флаг. |
You damaged your corneas when you were 5? |
Вы повредили роговицу в 5 лет? |
Severe lapses in bank regulation - in Germany, Britain, and perhaps France - have damaged the credibility of national systems of supervision. |
Серьезные оплошности в банковском регулировании - в Германии, Великобритании и, возможно, во Франции - повредили надежность национальных систем наблюдения. |
They threw stones and damaged five side-windows of the Consulate General and some of the cars of the Consulate General personnel. |
Они бросали камни и повредили пять боковых окон в Генеральном консульстве и несколько машин сотрудников Генерального консульства. |
Damage was sustained to all six rotor blades and stones that went into the air intakes damaged the motor bearings and turbine. |
При этом были повреждены все шесть лопастей винта, а камни, которые попали в воздухозаборники, повредили подшипники ротора двигателя и турбину. |
Perhaps most disturbing and reprehensible, mobs looted, burned and damaged or destroyed 36 Serbian Orthodox churches, monasteries and other religious and cultural sites. |
Возможно, наиболее тревожным и достойным осуждения событием является то, что толпы разграбили, сожгли, повредили или разрушили 36 сербских православных церквей, монастырей и других религиозных и культурных объектов. |
Due to the cyclone and the resulting storm surge, 450,000 houses were totally destroyed and 350,000 damaged; |
циклон и вызванный им штормовой прилив полностью разрушили 450000 домов и повредили 350000; |
You said you damaged it when you were cutting it out of the shuttle. |
Вы сказали, что повредили его, когда вытаскивали из шаттла. |