"Her kisses taste like damage." |
"Её поцелуи на вкус, как порча" |
Loss or damage to self-sustainment items is not reimbursable by the United Nations. |
Утрата или порча имущества, предоставляемого в порядке самообеспечения, не подлежит компенсации Организацией Объединенных Наций. |
Liabilities to the environment, damage railway locomotive and loss. |
Экологическая катастрофа, порча путей, потеря вагонов и локомотива. |
Plus, criminal damage to property, also misdemeanor with a maximum sentence of six months and a $500 fine. |
Кроме того, умышленная порча имущества, также административное, с максимальным наказанием в шесть месяцев и $500 штрафа. |
Loss or damage owing to negligence or wilful misconduct of military or civilian personnel of troop-contributing country. |
Утрата или порча в результате халатности или преднамеренных неправоправных действий военного или гражданского персонала страны, предоставляющей войска. |
Loss or damage to "special equipment". |
Утрата или порча "специального имущества". |
Loss or damage of major equipment due to |
З. Утрата или порча основного имущества в результате враждебных |
They said that the damage produced by these pests affected the quality of seed potatoes. |
Делегация Франции заявила, что порча, причиняемая этими вредителями, отражается на качестве семенного картофеля. |
The Special Committee was informed of at least 154 incidents of settler violence resulting in injuries or damage to property or land between 1 January and 26 June 2012. |
Комитет был проинформирован о том, что в период с 1 января по 26 июня 2012 года поселенцы совершили по крайне мере 154 акта насилия, результатом которых стали ранения, порча имущества или земельных участков. |
Loss and damage to personal effects that remain at the duty station will be compensated in accordance with administrative guidelines established by each organization. |
Утрата и порча личных вещей, которые остаются в данном месте службы будет компенсироваться в соответствии с административными правилами, установленными каждой организации. |
As long as I don't taste like damage. |
Что угодно, лишь бы не "порча". |
Loss or damage means a total or partial elimination of equipment and/or supplies resulting from: |
Утрата или порча - потеря полностью или частично имущества и/или материалов в результате: |
All damage to confiscated property, which henceforth belongs to the whole people, is proclaimed a grave crime to be punished by the revolutionary courts. |
З) Какая бы то ни была порча конфискуемого имущества, принадлежащего отныне всему народу объявляется тяжким преступлением, караемым революционным судом... |
environmental liability, track damage, car and locomotive loss. |
Экологическая катастрофа, порча путей, потеря вагонов и локомотива. |
(a) Loss or damage related to hostile actions; |
а) утрата или порча, связанные с враждебными действиями; |
Loss or damage due to "no-fault" events |
Утрата или порча имущества, обусловленные объективной случайностью |
Loss or damage to minor equipment, spare parts |
Утрата или порча неосновного имущества, запасных частей |
Throughout Kosovo, the most common incidents affecting minority communities continued to be theft, property damage, the illegal occupation of houses, arson of uninhabited houses and minor assaults. |
На всей территории Косово среди инцидентов в местах проживания меньшинств по-прежнему преобладали кражи, порча имущества, незаконное занятие зданий, поджоги пустующих зданий и мелкие нападения. |
Those differences related, inter alia, to reimbursement for inland transportation, liability of the United Nations under the lease system, loss of or damage to equipment as a result of hostile action, and certain environmental factors. |
Эти разногласия касаются таких аспектов, как компенсация за перевозку наземным транспортом, обязательства Организации Объединенных Наций в соответствии с системой аренды, утрата или порча основного имущества в результате враждебных действий или воздействия окружающей среды. |
Annex B, Section 6, Loss or damage, paragraph 18, to read as follows: |
Приложение В, раздел 6, Утрата или порча, пункт 18 следует читать: |
Loss or damage means a total or partial elimination of equipment and/or supplies resulting from: (a) A no-fault incident; (b) The actions of one or more belligerents; (c) A decision approved by the Force Commander/Police Commissioner. |
Утрата или порча - потеря полностью или частично имущества и/или материалов в результате: а) объективной случайности; Ь) действий враждующей стороны или враждующих сторон; с) решения, утвержденного командующим силами/комиссаром полиции. |
The word "shipment" should be replaced by the word "transportation" to avoid misinterpretation, and the key terms "loss or damage" need to be clarified. |
Слово "перевозка" следует заменить словом "транспортировка" с тем, чтобы избежать неправильного толкования, а также уточнить ключевые термины "утрата или порча". |
Damage, injury - not allowed. |
Порча, повреждения - не допускаются. |
Loss and damage in transit |
Утрата или порча при транспортировке |
However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the gratis personnel provided by the donor, the donor will be liable for handling and settling such claims. |
Однако, если утрата, порча, смерть или увечье явились результатом грубой халатности или преднамеренных неправомерных действий персонала, предоставляемого донором на безвозмездной основе, ответственность за урегулирование таких требований будет нести донорЗ. |