Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипром

Примеры в контексте "Cyprus - Кипром"

Примеры: Cyprus - Кипром
That question had in fact already been raised by the Human Rights Committee in 1994, when it had considered the report submitted by Cyprus under the International Covenant on Civil and Political Rights. Этот вопрос, впрочем, уже поднимался Комитетом по правам человека в 1994 году в связи с рассмотрением доклада, представленного Кипром в соответствии с положениями Международного пакта о гражданских и политических правах.
As stated in my previous letters, such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the airspace of the Republic are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. Как указывалось в моих предыдущих письмах, такие несанкционированные вторжения в никосийский район полетной информации и воздушное пространство Республики являются нарушением международных правил полетов и создают серьезную угрозу для безопасности полетов гражданской авиации над Кипром.
In 1996, Cyprus introduced a new law on the prevention and suppression of money-laundering activities whose aim was to attack one of the most essential goals of organized crime, illicit profits. В 1996 году Кипром был принят новый закон о предупреждении и пресечении деятельности по отмыванию денег, направленный на противодействие одной из самых важных целей организованной преступности - реализации незаконной прибыли.
Reaffirms that the decision of the European Union concerning the opening of accession negotiations with Cyprus is an important development that should facilitate an overall settlement; вновь подтверждает, что решение Европейского союза о начале переговоров с Кипром о присоединении является важным событием, которое должно способствовать общему урегулированию;
Canada, Cyprus and Iceland have paid a new contribution for 2001, as recommended by the Commission in its resolution 2000/43 of 2 April 2000. В соответствии с рекомендацией Комиссии в ее резолюции 2000/43 от 2 апреля 2000 года новые взносы на 2001 год были внесены Канадой, Кипром и Исландией.
The Steering Committee decided that the development of the proposed guidelines on sustainable and healthy urban planning should be reconsidered at its second session, taking account of the outcome of the workshop hosted by Cyprus in November 2003. Руководящий комитет постановил, что вопрос о разработке предложенных руководящих принципов планирования устойчивого и здорового развития городов следует повторно рассмотреть на его второй сессии с учетом результатов рабочего совещания, которое будет организовано Кипром в ноябре 2003 года.
Armenia, Cyprus, Denmark, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Romania, Russian Federation, Slovakia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom, Yugoslavia and the Advisory Network had prepared response papers. Эти доклады были подготовлены Арменией, бывшей югославской Республикой Македония, Венгрией, Грецией, Данией, Испанией, Кипром, Нидерландами, Норвегией, Польшей, Российской Федерацией, Румынией, Словакией, Соединенным Королевством, Югославией, а также Консультативной сетью.
In 2006, CEDAW commended Cyprus for the significant law reform undertaken since 1995, aimed at the promotion of gender equality and elimination of discrimination against women and at achieving compliance with the obligations under the Convention. В 2006 году КЛДЖ приветствовал проведение Кипром с 1995 года масштабной реформы законодательства в целях содействия обеспечению гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также обеспечения выполнения принятых в соответствии с Конвенцией обязательств.
I would furthermore like to extend warm congratulations on his well-deserved re-election to the post of Secretary-General and pledge Cyprus' support to his efforts and initiatives that have substantially elevated the prestige of our Organization. Я также хотел бы передать горячие поздравления по случаю его вполне заслуженного переизбрания на пост Генерального секретаря и заверить в поддержке Кипром его усилий и инициатив, которые существенно повысили престиж нашей Организации.
The combined third-party cost-sharing delivery of Bosnia and Herzegovina, Cyprus and the Russian Federation accounted for nearly 50 per cent ($19 million) of the region's total. Совокупное выполнение программ в рамках совместного финансирования третьими сторонами Боснией и Герцеговиной, Кипром и Российской Федерацией составило примерно 50 процентов (19 млн. долл. США) от общего показателя по региону.
Notwithstanding the above comments, the Advisory Committee, during its meetings with representatives of the Secretary-General, discussed several areas of duplication between the two departments, including activities related to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara and Cyprus. Несмотря на вышесказанное, Консультативный комитет в ходе встреч с представителями Генерального секретаря обсудил ряд областей дублирования деятельности между двумя департаментами, включая деятельность, связанную с Миссией Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре и Кипром.
The Committee further noted with concern that the latest recalculations by Cyprus had resulted in a wider gap between the base year and current emissions. Комитет также с беспокойством отметил, что в результате последних пересчетов, проведенных Кипром, разрыв между показателями выбросов за базовый год и текущими показателями увеличился.
Austria also submitted a proposal, co-signed by Bulgaria, Cyprus, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Malta, Slovenia and the Netherlands, for the Council of the European Union to allow national bans on genetically modified crops. Австрия также выступила с предложением, поддержанным Болгарией, Венгрией, Грецией, Ирландией, Кипром, Латвией, Литвой, Мальтой, Нидерландами и Словенией, направленным в Совет Европейского союза, чтобы ввести национальные запреты на генетически модифицированные культуры.
The Committee took note of the envisaged measures presented by Cyprus but was of the view that they were partial and would not be sufficient to achieve of compliance with its obligation under the Protocol on Nitrogen Oxides for several more years. Комитет принял к сведению предусматриваемые Кипром меры, однако придерживается мнения, что они носят частичный характер и окажутся недостаточными для достижения соблюдения его обязательств согласно Протоколу по окислам азота в течение нескольких последующих лет.
Poland is negotiating bilateral agreements concerning cooperation in combating organised crime with the following states: Argentina, Austria, Bulgaria, Cyprus, Chile, India, Kazakhstan, Mexico, Sweden, Uzbekistan and Vietnam. В настоящее время Польша ведет переговоры о заключении двусторонних соглашений о сотрудничестве в области борьбы с организованной преступностью со следующими государствами: Австрией, Аргентиной, Болгарией, Вьетнамом, Индией, Казахстаном, Кипром, Мексикой, Узбекистаном, Чили и Швецией.
According to KISA, in theory, international human rights conventions ratified by Cyprus apply to every person irrespective of nationality, national or ethnic origin or any other different identity and these are superior to any other domestic legislation, apart from the Constitution. По сообщению движения КИСА, теоретически международные конвенции по правам человека, ратифицированные Кипром, применяются в отношении каждого лица, независимо от национальности, национального или этнического происхождения или принадлежности к различным иным группам, и имеют преимущественную силу над любыми внутренними законами, за исключением Конституции.
Aviation capacity will be required for movements between Cyprus and Lebanon, between Cyprus and Latakia (subject to security conditions) and for some missions of the Special Coordinator and senior staff. Для выполнения поездок между Кипром и Ливаном, между Кипром и Латакией (в зависимости от обстановки в плане безопасности) и некоторых поездок Специального координатора и старших сотрудников потребуется использовать авиатранспорт.
The Committee was concerned to see that Cyprus did not expect to reduce its emissions below the required baseline level until 2014 and regretted that no additional measures were envisaged to speed up its compliance. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что до 2014 года Кипр не планирует снижать свои выбросы ниже требуемого базового уровня, и сожалеет о том, что Кипром не запланированы какие-либо дополнительные меры по ускорению обеспечения соблюдения.
In this regard, the Joint Mission Staging Area and Support Base in Cyprus will play an increasingly important role as staff are deployed there in support of the Mission, but also as staff move between Damascus and Cyprus. Поэтому перевалочная и вспомогательная базы Совместной миссии будут играть все более значительную роль по мере развертывания персонала для оказания поддержки Миссии, но и также в связи с перемещением персонала между Дамаском и Кипром.
It requested the secretariat to write to Cyprus and ask it to provide the requested additional information by 31 March 2012, including new information on the possible consequences of the incident on Cyprus's non-compliance. Он просил секретариат направить Кипру письмо с просьбой представить запрошенную дополнительную информацию к 31 марта 2012 года, включая новую информацию о возможных последствиях вышеупомянутого инцидента с точки зрения несоблюдения Кипром своих обязательств.
The Committee was grateful for the additional information provided by Cyprus in 2013, which gave an update of the previous information discussed by the Committee at its twenty-ninth session. Комитет выразил признательность за дополнительную информацию, представленную Кипром в 2013 году, которая содержит новые данные к информации, рассмотренной Комитетом на его двадцать девятой сессии.
Spain commended Cyprus for its amendment of the Law on Combating of Trafficking and Exploitation of Persons and the Protection of Victims, which had enhanced the protection of workers from third countries. Испания положительно оценила внесение Кипром поправки в закон о борьбе с торговлей людьми и их эксплуатацией и о защите жертв, которая усилила защиту трудящихся из третьих стран.
The number of Parties to the amendment to the Convention had risen from 16 to 26 following its ratification by Belgium, Cyprus, Germany, Italy, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovenia and the United Kingdom. Число Сторон, поддержавших поправку к Конвенции, выросло с 16 до 26 после ее ратификации Бельгией, Германией, Италией, Кипром, Нидерландами, Польшей, Португалией, Румынией, Словенией и Соединенным Королевством.
The EU welcomes the recent ratifications of the Convention and/or its Protocols by Antigua and Barbuda, Belgium, China, Cyprus, the Dominican Republic, Honduras, Italy, Qatar and Saudi Arabia. ЕС приветствует недавнюю ратификацию Конвенции и/ или проколов к ней Антигуа и Барбудой, Бельгией, Китаем, Кипром, Доминиканской Республикой, Гондурасом, Италией, Катаром и Саудовской Аравией.
It noted that Cyprus had recognized that traditional stereotyped attitudes, as pointed out by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, had contributed to women's disadvantaged position. Она отметила признание Кипром факта существования традиционных стереотипных представлений, которые, как указал Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, вызвали ухудшение положения женщин.