| Предложение | Перевод |
| Liberty Reserve is 100% irrevocable payment system and digital currency. | Liberty Reserve - это на 100% безотрывная платежная система и цифровая валюта. |
| Devaluation is not an option because of the common currency. | Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. |
| Developing countries should not, therefore, spend negotiating currency on it. | Следовательно, развивающимся странам не стоит распылять свои силы на эту проблему в ходе переговоров. |
| Loan 2 was not repaid in Iraqi dinars or any other currency. | Кредит 2 не был погашен ни в иракских динарах, ни в какой-либо другой валюте. |
| Countries hit by renewed turbulence in early 1999 succeeded in stabilizing their currency faster than anticipated. | Страны, ставшие жертвами новых потрясений в начале 1999 года, преуспели в стабилизации своих валют быстрее, чем ожидалось. |
| These statements, dating from 1962, retain currency. | Это заявление, сделанное в 1962 году, сохраняет свою актуальность. |
| Such booms are typically associated with currency appreciation and trade liberalization. | Такие бумы обычно связаны с повышением курса национальной валюты и либерализацией внешней торговли. |
| Bosnia and Herzegovina still has neither a flag nor a common currency. | Босния и Герцеговина до сих пор не имеет ни флага, ни общей валюты. |
| A currency release of $0.8 million partly offsets this increase. | Высвобождение валютных средств в размере 0,8 млн. долл. США частично компенсирует это увеличение. |
| High bank charges related to currency transactions and other related services. | Высокие банковские сборы, связанные с операциями с валютой и с другими соответствующими услугами. |
| Some organizations might have problems of exchange rates and currency management. | Некоторые организации могут столкнуться с проблемами, связанными с валютными курсами и использованием валюты. |
| The choice is arbitrary and any other currency could have been used. | Такой выбор является произвольным, и для этого можно было бы использовать любую другую валюту. |
| Losses through delays in settlement are exacerbated when currency devaluations occur. | Потери в результате задержек в расчетах еще более усугубляются в случае девальвации соответствующих валют. |
| Approximate US dollar equivalent of local currency pledge. | Примерный эквивалент суммы объявленных взносов в местной валюте в пересчете на долл. США. |
| Language is a currency whose value depends on corresponding behaviour. | Конечно, слова - это разменная монета, ценность которой зависит от соответствующего поведения. |
| Recosting did not necessarily mean additional resources to cover currency or inflation changes upwards. | Пересчет необязательно означает необходимость выделять дополнительные ресурсы для корректировки расходов на изменение валютных курсов или повышение темпов инфляции. |
| The selection of the entitlement currency was thus determined by different considerations. | Выбор валюты, в которой осуществляются эти выплаты, таким образом, определяется различными соображениями. |
| Rice and oil exports are now the principal earners of hard currency. | В настоящее время за счет экспорта риса и нефти обеспечивается основная часть поступлений в конвертируемой валюте. |
| A hard link means a currency board, no less. | А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того. |