Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Валютный

Примеры в контексте "Currency - Валютный"

Примеры: Currency - Валютный
The British Parliament passed several Currency Acts to regulate the paper money issued by the colonies. Британский парламент принял Валютный акт, регулирующий обращение бумажных денег в колониях.
On 18 December 1940, a Currency Central was established in order to monitor foreign trade and to secure the solvency of the Faroes. 18 декабря 1940 был основан Валютный центр, чтобы отслеживать международную торговлю и платежеспособность Фарерских островов.
In 1947, the Burma Currency Board took over the issuance of paper money, with notes for 1, 5, 10 and 100 rupees. В 1947 году валютный совет Бирмы взял на себя ответственность на выпуск бумажных денег достоинством в 1, 5, 10 и 100 рупий.
This body, established on 1 January 1997, carries out the responsibilities previously assigned to the Financial Services Supervision Department and the Cayman Islands Currency Board. Этот орган, созданный 1 января 1997 года, выполняет обязанности, которые ранее возлагались на Департамент по контролю за финансовыми услугами и Валютный совет Каймановых островов.
1994-1996 Deputy Director, Directorate on Currency Operations, Ministry of Finance of the Russian Federation, Moscow 1994-1996 годы Заместитель начальника, валютный департамент, Министерство финансов Российской Федерации, Москва.
Currency risk is a normal commercial concern; валютный риск - обычная коммерческая проблема;
On May 26, KPMG's Tax & Legal Department jointly with the American Chamber of Commerce in Ukraine held a Knowledge seminar on "Ukrainian Tax and Legal Update: What's New in Taxation, Currency Control and Investment Regulation?". 26 мая Отдел юридических и налоговых услуг KPMG в Украине совместно с Американской торговой палатой в Украине провел семинар "Новое в украинском законодательстве: налогообложение, валютный контроль и регулирование инвестиций".
By 1826, clubs including the Currency Cricket Club, the Military Cricket Club and the Australian Cricket Club had been formed. К 1826 году появились такие клубы, как Валютный крикетный клуб (англ. Currency Cricket Club) и Австралийский крикет (Australian Cricket).
Policy discussions are also under way in other developing country regional groupings, including the West African Economic and Monetary Union, the Central African Economic and Monetary Community, the Eastern Caribbean Currency Union and the Maghreb countries associated with the European Union. Обсуждения по вопросам политики также проводятся в рамках других региональных группировок развивающихся стран, включая Западноафриканский экономический и валютный союз, Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество, Восточнокарибский валютный союз и страны Магриба, ассоциированные с Европейским союзом.
Currency risk is the risk that the value of investments denominated in non-United States dollars will fluctuate due to changes in foreign exchange rates versus the United States dollar. валютный риск - это риск изменения стоимостного объема инвестиций, деноминированных в валюте, отличной от долларов США, вследствие изменения курса этой валюты по отношению к доллару США.
The currency channel is similarly impaired. Валютный канал нарушен подобным образом.
You're currency expert too! Ты еще и валютный эксперт!
The currency market is open 24 hours a day on working days... Валютный рынок FOREX (форекс) открыт 24 часа в сутки по рабочим дням, расписание торговых сессий рынка акций (CFD) смотрите здесь.
As part of the first phase of the Trade Repository launch, NSD registers repo and currency swap contracts; Keeps the register of registered contracts; Provides confirmations of registered contracts to clients or the regulator; and Ensures the integrity and security of information. В рамках запуска первой очереди репозитария осуществляется регистрация сделок РЕПО и «валютный своп»; ведет реестр зарегистрированных договоров; предоставляет подтверждения о зарегистрированных договорах клиентам и регулятору; обеспечивает целостность и сохранность информации.
Meanwhile, the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa was transformed into the Common Market for Eastern and Southern Africa with a four-phase plan to establish a full monetary union with a common currency. Тем временем Зона преференциальной торговли для востока и юга Африки была преобразована в Общий рынок для востока и юга Африки, при этом в соответствии с четырехэтапным планом предполагается создать полномасштабный валютный союз с единой валютой.
They understand that they would have to fend off an old-fashioned currency crisis at the worst possible time. Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время.
Only in the last ten years a currency restaurant "Russkaya Chainaya" was opened.At the end of 80-s grave restoraton works were carried out. Лишь в последнее десятилетие советской власти здесь открыли валютный ресторан «Русская чайная».
A currency board had recently been set up as part of the Government's commitment to controlling inflation and restoring confidence in the national banking system. В рамках деятельности правительства по контролированию инфляции и восстановлению до-верия к национальной банковской системе недавно был создан валютный совет.
They should let the currency markets take care of the Euro/dollar exchange rate. Пусть же валютный рынок сам урегулирует курс евро к доллару.
Do what Argentina did, or Italy. Give up the national money and create a hard link to a world class currency. А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того.
If a currency's exchange rate is falling, it may well be rising by the time one's article appears. Если во время написания статьи валютный курс понижается, всегда существует вероятность его повышения до выхода статьи в свет.
It is not possible to deposit money from accounts of third parties if you deposit it through hard currency or rouble accounts. Пополнение с реквизитов третьих лиц невозможно в случае, если Вы пополняете через валютный или рублевый банковские реквизиты.
Having failed to forewarn Greece, Portugal, Ireland, and Spain about the perils of joining a currency bloc, the IMF should have considered whether it was proper or necessary for it to intervene at all in the eurozone crisis. Потерпев неудачу в попытке предупредить Грецю, Португалию, Ирландию и Испанию об опасности вступления в валютный блок, МВФ должен был рассудить, было ли ему необходимо вовсе вмешиваться в кризис еврозоны.
From a risk management perspective, those operational rates constrain the Treasury's ability to enter into effective hedges, as the rates are neither reflective of current forward market rates nor does the currency mix of the budget reflect the actual risk exposure of the United Nations. С точки зрения управления рисками использование этих операционных курсов ограничивает возможности Казначейства осуществлять эффективное хеджирование, поскольку эти курсы не соответствуют текущим рыночным курсам по форвардным сделкам и закладываемый в бюджет валютный состав расходов не соответствует фактическому риску, которому подвергается Организация Объединенных Наций.
As an example we can mention Panama, where General Corporation Act was adopted as early as February, 27, 1927. The Act stipulated liberal tax and currency control for non-resident companies. В качестве примера можно привести Панаму, в которой Закон о Корпорациях (General Corporation Act) Панамы был принят уже 27 февраля 1927 года, где для нерезидентских компаний предусматривался либеральный налоговый и валютный режим.