Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Валютный

Примеры в контексте "Currency - Валютный"

Примеры: Currency - Валютный
In the end, the US forced the Japanese to revalue their currency by destroying the international monetary order in August 1971. В конце концов, Соединенные Штаты заставили японцев ревальвировать их валюту, уничтожив международный валютный порядок в августе 1971 г.
A currency forward contract locks in the exchange rate for a cash flow at a specific date in the future. Форвардный валютный контракт фиксирует обменный курс для денежного потока на определенную дату в будущем.
This would curb excessive currency speculation, reduce reserve accumulation as a by-product of interventions on the foreign exchange market and prevent unsustainable external deficits. Это снизит чрезмерное валютное спекулирование, сократит накапливание резервов в качестве побочного продукта вмешательства в валютный рынок и предотвратит неустойчивые внутренние дефициты.
Moreover, a slightly undervalued currency is consistent with lower, pro-growth domestic interest rates. Более того, несколько заниженный валютный курс соответствует более низким, способствующим росту внутренним процентным ставкам.
The world's other currency union is the European Monetary Union. Еще одним валютным союзом в мире является Европейский валютный союз.
With regard to the Common Market for Eastern and Southern Africa, members are working towards establishing a monetary union with a common currency by 2018. Что касается Общего рынка восточной и южной частей Африки, его члены поставили цель создать валютный союз с единой валютой к 2018 году.
The monetary balance improved significantly and contributed to the moderation and reduction of inflation and the stabilization of the exchange rate for the local currency - the kip. Существенно улучшился валютный баланс, который содействовал обузданию и ограничению инфляции и стабилизации обменного курса местной валюты - кипа.
As it stands, the relevant international institutions - the World Trade Organization and the International Monetary Fund - are not organized to respond effectively to possible currency manipulation on their own. На сегодня соответствующие международные институты - Всемирная торговая организация и Международный валютный фонд - не могут в одиночку эффективно реагировать на возможные валютные манипуляции.
The Foreign Ministers requested the International Monetary Fund to monitor international currency movements more closely in order to avoid a financial crisis similar to that of Mexico's. Министры иностранных дел просили Международный валютный фонд более пристально следить за международной динамикой валют, с тем чтобы избежать повторения финансового кризиса, подобного тому, который разразился в Мексике.
The growth in the peacekeeping funds invested has added significantly to the workload of the Treasury as it includes issues of scale, complexity and currency. Увеличение объема инвестиций за счет средств, предназначенных для финансирования миротворческой деятельности, привело к значительному увеличению объема работы, выполняемой Казначейством, поскольку возросли масштабы и сложность решаемых им задач и добавился валютный компонент.
The Maastricht Treaty established a monetary union, but the political union that is an indispensable precondition for the common currency's success remained a mere promise. Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием.
In the Southern African Development Community, the plan is to establish a monetary union by 2016 and to have a single currency by 2018. В Сообществе по вопросам развития юга Африки валютный союз планируется создать к 2016 году, а к 2018 году - ввести в обращение единую валюту.
The economic literature suggests that a monetary union involving a common currency can enhance regional trade because it saves on the transaction costs of exchanging currencies, synchronizes business cycles, and enhances exchange rate and macroeconomic stability. В экономических трудах говорится, что валютный союз с единой валютой может стимулировать региональную торговлю, поскольку он помогает снизить транзакционные издержки, связанные с обменом валют, синхронизировать деловые циклы, а также повысить курсовую и макроэкономическую стабильность.
It was therefore necessary to increase global financial safety net arrangements through the International Monetary Fund, regional agreements, such as the Chiang Mai Initiative, and bilateral currency swap arrangements. Поэтому необходимо было укрепить механизмы сети глобальной финансовой безопасности через Международный валютный фонд, региональные соглашения, такие, как Чиангмайская инициатива, и двухсторонние соглашения об обмене валютами.
Currently, the FX market is the world's largest and most liquid financial market, and includes trading between large banks, currency dealers, corporations, governments and other institutions. В настоящее время рынок Валютный рынок является крупнейшим и наиболее ликвидным финансовым рынком в мире, и включает в себя торговлю между крупными банками, валютные дилеры, корпораций, правительств и других учреждений.
MILAN - The late Milton Friedman said that a common currency - that is, a monetary union - cannot be sustained without a deep form of economic and political union. МИЛАН. Покойный Милтон Фридман сказал, что общая валюта - то есть валютный союз - не может быть долговременной без надежного экономического и политического союза.
Space at the table for China could be obtained if the eurozone countries, signaling their commitment to the common currency, agreed to surrender their individual seats in exchange for one representing the entire monetary union. Пространство за столом для Китая может быть получено, если страны еврозоны, которые дали понять о своей приверженности к единой валюте, согласятся сдать свои индивидуальные места в обмен на одно: представляющее весь валютный союз.
The official exchange rate pegs Burma's currency, the kyat, at a rate of six to one against the US dollar. Официальный валютный курс привязывает валюту Бирмы, кьят, к доллару США по курсу шесть к одному.
Once the monetary rules of the game incorporate the real exchange rate, and assuming that fiscal policy remains supportive, investors can look forward to a less volatile and more competitive currency. Если кредитно-денежные правила игры включают реальный обменный курс и при условии, что фискальная политика остается благоприятной, инвесторы могут рассчитывать на более устойчивый и конкурентоспособный валютный курс.
The sustainability of a stabilization policy based on a currency anchor (as, for example, in Argentina) hinges, then, on the continued inflow of capital, unless the productivity of the tradables sector can be rapidly improved. Устойчивость политики стабилизации, в основе которой лежит фиксированный валютный курс (как, например, в Аргентине), в этом случае зависит от продолжающегося притока капитала, если не удастся добиться быстрого повышения производительности в секторах, выпускающих ходовые товары.
Nor are there any exchange controls, and although the official currency is the Eastern Caribbean dollar the United States dollar is commonly used. На территории отсутствует и какой бы то ни было валютный контроль и, хотя официальной валютой является восточнокарибский доллар, в качестве платежного средства обычно используется доллар Соединенных Штатов.
While local currency investments have transferred direct currency risk from emerging markets to investors, they are not immune to interest rate risk. Хотя при инвестициях в местной валюте непосредственный валютный риск переходит с развивающихся рынков к инвесторам, они не застрахованы от риска, связанного с изменением процентных ставок.
First, Argentina should end its currency board and devalue its currency. Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
The currency transactions tax was proposed to dampen destabilizing currency speculation. Налог на валютные операции предлагается для смягчения дестабилизирующего эффекта валютный операций.
"Base currency and quoted currency" - each currency item on Forex market includes two currencies. "Базовая валюта и котируемая валюта" - каждый валютный инструмент на Forex имеет в себе две валюты.