At one point he noticed two individuals in the basement at the door to the sports field and that a cup was jammed into the door to keep it open. |
Выполняя эти функции, он увидел около двери, ведущей в спортивный зал, двух лиц, а также то, что в проем двери была вставлена чашка, чтобы дверь не закрывалась. |
That I wish I'd had a second cup of coffee Before court this morning, |
Что мне нужна еще одна чашка кофе, чтобы проснуться окончательно. |
And then she put her hand out again, and this time, the cup moved right into her hand. |
Затем она снова пошевелила рукой, и чашка, тот час, оказалась в ее руке. |
As long as I got a cup of coffee and a tomorrow on the calendar, ol' Gil's comin' back. |
Пока у меня есть чашка кофе и завтрашний день в календаре, старина Гил еще сможет оказаться на коне! |
This cup of coffee, this time, this coat. |
Эта чашка кофе, этот свитер, это пальто. |
When I say "cup," you say "cake" |
Когда я говорю "чашка", ты говоришь "кекс" |
Barn, tiger, car, hammer, tree, building, cup, phone, toaster, house, doll, football, book, umbrella, bench, paper clip. |
Амбар, тигр, машина, молоток, дерево, дом, чашка, кукла, книга, зонт, скамья, скрепка, здание. |
All we need is "a tablespoon of love, 1 cup of warmth, add one heart, softened." |
Все, что нам нужно, это "столовая ложка любви, 1 чашка теплоты, добавить к этому одно сердце, смягченное." |
Her cup is beside her and that of her husband is on the other side. |
Ее чашка стоит рядом с ней, а чашка ее мужа - на другой стороне стола. |
I just had a cup of bran, and if I don't do my morning walk right now, |
У меня просто чашка отрубей, и если я не прогуляюсь утром прямо сейчас, |
A coffee cup - we don't think about coffee cups, but it's much more interesting than one might think - |
Вот, скажем, кофейная чашка. Мы обычно не думаем о кофейных чашках, но они намного интереснее, чем может показаться. |
You see, Laney, this is all we need, a couple of smokes, a cup of coffee |
Видишь, всё, что нам нужно - это пара затяжек, чашка кофе, |
"One cup of Happy Dreams Tea and you'll have happy dreams all night." |
Чай "Прекрасные Сны" - одна чашка, и ночью вам снятся прекрасные сны. |
And I'm a vice president of something, and I have my own office, and I got a big chair and a coffee cup and a secretary who is completely afraid of me. |
И я чего-то там вице-президент, у меня есть кабинет, большое кресло и маленькая чашка для кофе и секретарша, которая меня боится. |
Welcome to the grand. S.T.A.R. Labs museum opening, and today, for your ticket price of admission... today only... you also get a free steaming cup of joe. |
Добро пожаловать на громкое открытие музея "С.Т.А.Р. Лабс", и только сегодня и только здесь, в стоимость билета входит бесплатная чашка горячего кофе! |
Only it never gets done, just like that coffee cup with lipstick, full of lipstick, full of disease! |
Только она никогда не может быть исполнена, откуда ни возьмись кофейная чашка с помадой, целиком в помаде, полная болезней! |
And a cup of coffee, at the end of the day, "costs more than your song." |
а оказывается, что чашка вашего кофе стоит больше, чем песня. |
Maybe it's weird that I'm noticing this, but what is that, your ninth cup of coffee? |
Возможно, это странно, что я замечаю это, но... это девятая чашка кофе? |
Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard. |
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик. |
Cup of coffee, comfortable chair, we talk. |
Чашка кофе, комфортный стул, мы говорим. |
Cup of rum's on the house. |
А чашка рома за счет заведения. |
Cup of coffee... with me... now? |
Чашка кофе со мной... сейчас? |
That sounds like "Two Girls, One Cup." |
Это звучит как "Две девушки, одна чашка." |
Cup of sugar, bit of coffee, just the way you like it. |
Чашка сахара с капелькой кофе, как раз так, как ты любишь. |
The popular 1925 song A Cup of Coffee, A Sandwich, and You, by Billy Rose and Al Dubin, makes reference to the first of the stanzas quoted above. |
Популярная в 1925 году песня «Чашка кофе, сэндвич и ты» Билли Роуза и Ола Дубина ссылается на первый из процитированных выше стихов. |