| A cup of green tea and a movie is us in a nutshell. | Если коротко, то мы - это чашка зеленого чая и кино. |
| I think we could both do with a cup of strong tea. | Думаю, чашка крепкого чая пошла бы на пользу нам обеим. |
| Usually, I'm lucky to get a lukewarm cup of coffee on your way to work. | Обычно мне достается лишь чашка остывающего кофе, пока я иду на работу. |
| And boy, could I use a good cup of coffee right now. | Как же мне сейчас нужна чашка кофе! Идем, Дюк. |
| In a world of 31 flavors, we're the cup of water they rinse the scoops in. | Ќа дегустации из 31 одного вкуса мы - чашка с водой, в которой ополаскивают ложечки. |
| Well, I hope you're happy now, because I lost a lot more than my night-night cocoa cup. | Ну, я надеюсь теперь вы будете счастливы, потому что я потерял гораздо больше, чем моя ночная чашка какао. |
| Tiny cup, big office, expensive suits. | Крошечная чашка, большой офис, дорогие костюмы |
| Honey, where's my orange cup with the teddy bear? | "Милая?" "Где моя оранжевая чашка с медвежонком?" |
| What was the best cup of coffee you ever had? | А какая лучшая чашка кофе была у тебя? |
| We have an empty tea cup and an empty bowl with remnants of potato chips he was eating on the table. | На столе пустая чайная чашка и пустая миска с остатками картофельных чипсов, которые он ел. |
| You think paying $4 for a cup of coffee is regular? | Ты считаешь, что чашка кофе за 4 доллара - это не выкрутасы? |
| Isn't that, like, your fifth cup of coffee today? | Разве это уже где-то не пятая чашка кофе за день? |
| My only happiness is from a cup of coffee which is decaf because I'm pregnant! | Одна только радость - это чашка кофе который без кофеина потому что я беременная |
| No, it's the world -s best cup of coffee. | Нет, это лучшая чашка кофе в мире! |
| Her partner was Labi (an Albanian journalist from Kosovo best known for "Një kafe me Labin" or "A cup of coffee with Labi"). | Ее партнёром был Лаби (албанский журналист из Косово, самый известный за «Një kafe me Labin» или «Чашка кофе с Labi»). |
| It goes against my better judgment, but this is your last cup, okay? | Это противоречит моему гениальному решению, но это твоя последняя чашка, хорошо? |
| So according to Merlin here, if you tell me where this cup is, you'll have to kill me. | Итак, т.к. Мерлин здесь, Если ты скажешь, где эта чашка, ты должен будешь убить меня. |
| A door opens in the back of the room, and in walks a small, unarmed woman holding a tea cup. | Задняя дверь комнаты открывается, и входит маленькая, невооруженная женщина, в руках у неё чашка чая. |
| Told me my seagull cup was broken and I knew it wasn't. | Сказала, что моя чашка с чайкой разбилась, а я знала, что это не так. |
| It is literally your daily cup of health! | Это в прямом смысле чашка чая, полная здоровья! |
| One little cup of nog, sweetheart, and I'll be home. | ещё одна чашка, дорогая, и я буду дома |
| I am a farmer, but I'm also a beautiful, flawed, complicated human being, and it's going to take more than a cup of coffee to get inside here. | Я - фермер но ещё я прекрасный, пусть и не совершенный, сложный человек и тебе понадобится больше, чем чашка кофе, что залезть ко мне в голову. |
| Darling, do we have a metric cup, like, to measure size? | Дорогая у нас есть мерная чашка, ну чтобы померить? |
| Look, if it's not a cup of coffee about this big, I'm not interested. | Слушай, если это не чашка кофе, вот такая огромная - меня это не волнует. |
| I'm meeting Todd later, cup of coffee, slice of pie, you know? | Я встречаюсь с Тоддом, чашка кофе, пирожное, всё такое. |