The cumulative amounts transferred to the development account for each biennium would thus form the maintenance base for an appropriation under the relevant section for the development account in subsequent bienniums. |
Таким образом, совокупный объем средств, переведенных на счет развития за каждый двухгодичный период, будет являться исходной точкой для определения ассигнований по соответствующему разделу, касающемуся счета развития, на следующие двухгодичные периоды. |
Since the establishment of EMLOT, expenditures for essential ongoing activities budgeted under the account had exceeded income received, resulting in a cumulative deficit of $18.7 million at 31 December 1997. |
С момента учреждения ЭМЛОТ расходы на основные текущие мероприятия, финансировавшиеся с ее счета, превышали получаемые поступления, в результате чего по состоянию на 31 декабря 1997 года совокупный дефицит средств составил 18,7 млн. долл. США. |
Key categories Annex I Parties shall estimate and report the individual and cumulative percentage contributions from key categories to their national total, with respect to both level and trend. |
Стороны, включенные в приложение I, оценивают и указывают в процентах индивидуальный и совокупный вклад ключевых категорий в их национальные итоговые показатели в отношении как уровня, так и тенденций. |
To date, cumulative delivery of technical assistance stood at US $7.02 million, of which a substantial part has been in since 2006, particularly under the customs administration programme. |
К настоящему времени совокупный объем предоставленной технической помощи составил 7,02 млн. долл., существенная часть которых выделялась начиная с 2006 года, в частности в рамках программы по таможенному администрированию. |
Although the amount of mercury used in each bulb is small, the cumulative impact of the disposal of millions of such bulbs in the future needs to be addressed by national and municipal governments. |
Хотя в каждой лампе содержится небольшое количество ртути, однако совокупный эффект от утилизации миллионов таких ламп в будущем должен быть рассмотрен национальными и муниципальными правительствами. |
From 2000-2008 the economy registered cumulative growth of 67.2 per cent, although this represented only 56.9 per cent of total output in 1990. |
В период 2000 - 2008 годов совокупный экономический рост составил 67,2 процента, хотя этот показатель составлял лишь 56,9 процента от уровня 1990 года. |
Pending instructions from the Member State as to its application, the cumulative fund balance at the end of the biennium 2006-2007 of $125,967,253 is shown as "accounts payable to Member States". |
В ожидании распоряжений государств-членов по его использованию совокупный остаток средств на конец двухгодичного периода 2006 - 2007 годов в размере 125967253 долл. США показан как «Средства, причитающиеся государствам-членам». |
The cumulative effect of these judicial decisions was that the Tribunals were forced to adopt a very strict approach to providing review applicants with procedural fairness, and this is having considerable practical ramifications on their operations. |
Совокупный эффект этих судебных решений состоял в том, что трибуналы вынуждены были очень скрупулезно подходить к соблюдению процессуальных аспектов обеспечения беспристрастности при рассмотрении заявлений о пересмотре решений, и это серьезно сказывалось на их деятельности в практическом плане. |
However, even if this "worst case" scenario were to occur, the cumulative deficit in mercury supply compared to consumption for the entire period 2005-2017 is only 1500-1600 tonnes, or one-half of the global consumption in 2005. |
Вместе с тем, даже при осуществлении наименее благоприятного сценария совокупный дефицит поставок ртути в сравнении с потреблением за весь период 2005-2017 годов составляет лишь 1500-1600 тонн, или половину от объема глобального потребления в 2005 году. |
The cumulative effect of these efforts during a period of reconstruction of the international financial sector would increase the fragility of the global financial system and could extend the recovery time over uncertainties about the servicing of developing country debt obligations. |
Совокупный эффект этих усилий в период реорганизации международной финансовой системы может сделать глобальную финансовую систему более хрупкой и затянуть время, необходимое на восстановление, вследствие неопределенности в отношении обслуживания развивающимися странами долговых обязательств. |
The cumulative effect of those efforts has made the overall peace and security architecture of the United Nations more sensitive to women's needs in situations of armed conflict and post-conflict societies. |
Совокупный результат этих усилий состоял в том, что в рамках общей архитектуры мира и безопасности Организации Объединенных Наций стали более широко учитываться потребности женщин в ситуациях вооруженных конфликтов и постконфликтных странах. |
More generally, the revised text reflects the cumulative experience of States, the United Nations, and other institutions and organizations that have played leading roles in addressing the challenge of justice in the aftermath of armed conflict and/or systemic repression. |
В более общем плане пересмотренный текст отражает совокупный опыт государств, Организации Объединенных Наций и других институтов и организаций, которые играют ведущую роль в решении проблемы восстановления справедливости после вооруженных конфликтов и/или системных репрессий. |
The cumulative funding from the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2009 to 30 June 2011, approved by the General Assembly in its resolutions 63/269 and 64/228, totals $3.3 million. |
Совокупный объем финансирования по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2011 года, утвержденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 63/269 и 64/228, составляет 3,3 млн. долл. США. |
World cumulative production is estimated at 640 billion barrels. |
Совокупный объем добычи нефти в мире оценивается в 640 млрд. баррелей. |
Table II. Claims awarded, cumulative as at 7 May 2004 |
Совокупный объем присужденных к выплате сумм компенсации по состоянию на 7 мая 2004 года |
Obviously the impact of these measures would be cumulative and not restricted to one or two years. |
Несомненно, воздействие этих мер носит совокупный характер и не ограничивается одним или двумя годами. |
His delegation preferred option 1 for article 7 because it was selective rather than cumulative. |
Его делегация предпочитает вариант 1 для статьи 7, поскольку он носит, скорее, селективный, нежели совокупный характер. |
UNCTAD cumulative delivery since 1995 stood at $7.02 million, spanning fourteen projects, some involving multiple phases. |
Совокупный объем помощи ЮНКТАД, начиная с 1995 года, составил 7,02 млн. долл. в рамках 14 проектов, в том числе состоящих из нескольких этапов. |
This involves high and sustained economic growth rates since only cumulative increases in long-term growth will make African countries richer. |
Это означает высокие и устойчивые темпы экономического роста, поскольку только совокупный эффект долгосрочного роста сделает африканские страны богаче. |
(Billions of United States dollars, cumulative for period) |
(В млрд. долл. США, совокупный показатель за период) |
To accommodate this demand, cumulative expenditure on transport infrastructure investment (that is, capital construction) is projected to be $45 trillion by 2050. |
Для удовлетворения этого спроса совокупный объем расходов на инвестиции в транспортную инфраструктуру (то есть капитальное строительство), согласно прогнозам, к 2050 году составит 45 трлн. долл. США. |
The cumulative world production is estimated to have been 60,000 tons between 1955 and 1980 (UNECE 2002). |
Совокупный объем их мирового производства в период с 1955 по 1980 год оценивается в 60000 тонн (ЕЭК ООН, 2002). |
But those things must cohere and become cumulative, which makes it critically important to get the foundation right. |
Но эти действия должны быть взаимосвязаны и давать совокупный эффект, из-за чего чрезвычайно важно создать прочную основу. |
The feasible workplan is defined as the point at which the cumulative staff time required equates to the total staff time available within the Evaluation Office. |
Завершение составления предполагаемого плана работ определяется в тот момент, когда совокупный объем необходимого рабочего времени уравнивается с общим объемом рабочего времени, которым располагает Отдел оценки. |
(US$ billions (cumulative)) |
(Млрд. долл. США (совокупный показатель)) |