Английский - русский
Перевод слова Cumulative
Вариант перевода Совокупный

Примеры в контексте "Cumulative - Совокупный"

Примеры: Cumulative - Совокупный
The cumulative effects of past neglect and poverty have also worsened the situation. Ситуацию усугубляет также совокупный эффект нищеты и того, что этим проблемам ранее не уделялось внимания.
Present statistics indicate that from 1987-2008 the cumulative figure of HIV infection stood at total of 342 cases. Нынешняя статистика показывает, что за период 1987-2008 годов совокупный показатель ВИЧ-инфицирования составляет 342 случая.
There is evidence suggesting that the cumulative effect of fiscal measures taken to reduce net public spending is disproportionately greater on women, leaving many poorer. Есть доказательства тому, что совокупный эффект налогово-бюджетных мер, принятых для сокращения чистых государственных расходов, в гораздо больше степени влияет на положение женщин, многие из которых оказываются в нищете.
Minimum, maximum, and 90 per cent cumulative percentile for: 10.1.11.1 Минимум, максимум и 90-й совокупный процентиль для следующих показателей:
Over the same period, real wages grew at a cumulative rate of 13.5 per cent. За этот же период совокупный рост реальной оплаты труда составил 13,5%.
At the end of the 2001-2002 biennium, OHCHR had a cumulative surplus amounting to $303,035 on inactive trust funds. По состоянию на конец двухгодичного периода 2001 - 2002 годов совокупный остаток средств на счетах нефункционирующих целевых фондов УВКПЧ составлял 303035 долл. США.
In January 2001, the cumulative budget outcome for the years 2002-2011 was projected to be $5.6 trillion dollars in surplus. В январе 2001 года планировалось, что совокупный бюджет на 2002-2011 гг. будет выполнен с профицитом в 5 - 6 триллиона долларов.
The cumulative environmental effects of these activities can lead to marine pollution, and coastal and marine biodiversity reduction, resource depletion and human health problems. Совокупный экологический эффект этих видов деятельности может приводить к загрязнению морской среды, уменьшению биологического разнообразия в прибрежных и морских экосистемах, истощению ресурсов и возникновению проблем, связанных со здоровьем людей.
In consequence, the cumulative effect of use of a particular practice, such as tying agreements, may well result in an abuse of a dominant position. Следовательно, совокупный эффект использования ими той или иной конкретной практики, например соглашения о навязывании принудительного ассортимента, вполне может представлять собой злоупотребление господствующим положением.
The first six months of 1995 showed a cumulative retail inflation rate of 1.1 per cent, while wholesale prices grew by about 4.4 per cent. В первом квартале 1995 года совокупный прирост розничных цен составил 1,1%, тогда как для оптовых цен этот показатель достиг 4,4%.
The document on Basic Principles reflected the cumulative progress made during the negotiations between the sides conducted progressively over the course of three years with the regular involvement of both Presidents. Документ, касающийся основных принципов, отражал совокупный прогресс, достигнутый в ходе переговоров между сторонами, которые постепенно велись на протяжении трех лет с регулярным участием обоих президентов.
The Advisory Committee was also informed that the cumulative balance of these reserves at present stands at about $63.5 million. Комитет был также информирован о том, что совокупный остаток средств в этих резервах составляет в настоящее время около 63,5 млн. долл. США.
The cumulative amount of future-year pledges decreased from $199 million to $111 million. Совокупный объем взносов на будущий год сократился с 199 млн. долл. США.
The General Fund showed a cumulative deficit of $61 million as at 31 December 2003. Совокупный дефицит Общего фонда составил на 31 декабря 2003 года 61 млн. долл. США.
As of 31 May 2010, cumulative net funding allocated, committed or disbursed by the GEF Council and the CEO amounted to USD 135 million. На 31 мая 2010 года совокупный чистый объем средств, выделенных, объявленных или выплаченных Советом ГЭФ и СДЛ, составил 135 млн. долл. США.
Occasional environmental catastrophes caused by oil tanker accidents make headline news, but the cumulative effect of day-to-day pollution from 700 million road motor vehicles goes largely unnoticed. Происходящие время от времени экологические катастрофы, вызванные авариями нефтяных танкеров, сразу попадают в разряд экстренных новостей, а совокупный эффект от повседневного загрязнения, вызванного эксплуатацией 700 миллионов автотранспортных средств, остается почти незамеченным.
For peacekeeping as a whole, it is indicated that the cumulative net effect of such gains or losses on exchange rates was a positive effect of $26.2 million for the financial periods 2008/09 to 2010/11 (ibid., para. 158 and table 10). В докладе указано, что совокупный чистый итог таких курсовых прибылей и убытков по всему миротворческому компоненту в целом за финансовые периоды с 2008/09 года по 2010/11 год составил положительную сумму в размере 26,2 млн. долл. США (там же, пункт 158 и таблица 10).
The presenters also explained that the cumulative budget allocation for funding projects submitted by MIEs should not exceed 50 per cent of the total funds available for funding decisions at the start of each AFB session. Докладчики также поясняли, что совокупный объем ассигнований для финансирования проектов, представленных МОУ, не должен превышать 50% общего объема средств, доступных для исполнения решений о финансировании к началу работы каждого совещания САФ.
If the cumulative effect of all the amendments was subject to an absolute limit, such a limit would be imposed on transactions that should be extendable for sound business reasons without any abuse of the registration system. Если совокупный эффект всех изменений зависит от абсолютного предела, такой предел должен быть установлен в отношении всех сделок, подлежащих продлению по обоснованным деловым причинам, без каких-либо нарушений системы регистрации.
Even though the cumulative impact of import restrictions on trade has been low on aggregate, especially because protectionist measures have been narrowed to specific products or firms, protectionist pressures are far from extinct. Даже если совокупный эффект ограничений импорта на торговлю был в целом незначительным, особенно вследствие того, что протекционистские меры ограничивались конкретными товарами или фирмами, протекционистское давление отнюдь не исчезло.
The Committee was informed, upon enquiry, that the cumulative balance of the medical and dental reserve currently stands at about $140.1 million and consists of staff and organization contributions across all fund types, as well as investment income. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в настоящее время совокупный остаток резервов на покрытие медицинских и стоматологических расходов составляет около 140,1 млн. долл. США и включает взносы персонала и организаций по всем категориям фондов, а также инвестиционные доходы.
The Commission therefore considered specific measures taken with respect to the property of enemy aliens who were subject to expulsion as well as the cumulative effect of such measures. В связи с этим Комиссия рассмотрела конкретные меры, принятые в отношении имущества вражеских иностранцев, которые подверглись высылке, а также совокупный результат таких мер.
Eritrea asserts that the cumulative effect of these measures was to open up Eritrean private wealth for legalized looting by Ethiopians. [...] Эритрея утверждала, что совокупный результат этих мер заключался в попытке сделать эритрейские материальные ценности частных лиц доступными для легализованного мародерства со стороны эфиопов. [...]
Female body shape or female figure is the cumulative product of her skeletal structure and the quantity and distribution of muscle and fat on the body. Женская фигура или форма женского тела - это совокупный продукт женской скелетной структуры и количества и распределения мышц и жира на теле.
By the end of September 1998, the cumulative monthly rate of inflation had reached 45.2 per cent and the foreign exchange rate fluctuated widely from the official rate. К концу сентября 1998 года совокупный месячный темп инфляции достиг 45,2 процента, а валютный курс резко изменился по сравнению с официально установленным курсом.