Thus, the cumulative pension increase will be 7 per cent. |
Таким образом общее увеличение пенсий составит 7%. |
Okay, but it's a cumulative thing. |
Ладно, но это общее дело. |
The cumulative population of these nine countries is 340 million people. |
Общее население девяти этих стран насчитывает 340 миллионов человек. |
Ultimately, it is the cumulative effect of all taxes combined that needs to be taken into consideration. |
В конечном итоге, необходимо принимать во внимание общее воздействие всех налогов в целом. |
Figure 5 presents a cumulative distribution of the training and outreach activities in 41 locations from 2008 to 2010. |
На диаграмме 5 представлено общее распределение учебных и информационно-агитационных мероприятий в 41 точке в период с 2008 года по 2010 год. |
As of February 2004, cumulative HIV/AIDS cases had reached to 3,432. |
По состоянию на февраль 2004 года, общее число случаев заболеваний ВИЧ/СПИДом достигло 3432. |
For many youth with disabilities, the cumulative lack of adequate primary education results in poor performance on standardized exams, which blocks their ability to go on to higher education. |
Для многих молодых инвалидов общее отсутствие надлежащего начального образования становится причиной получения плохих оценок на стандартизированных экзаменах, что лишает их возможности поступить в высшие учебные заведения. |
Such reports, which shall be shown to the staff member, shall form a part of his or her permanent cumulative record. |
Такие характеристики, с которыми сотрудники должны быть ознакомлены, включаются в их общее личное дело, которое ведется на постоянной основе . |
In the past year, we have bridged the earlier cumulative backlog of the Yearbook of the United Nations. |
В прошлом году мы ликвидировали накопившееся ранее общее отставание в выпуске «Ежегодника Организации Объединенных Наций». |
In most of the transition countries the continuing recession, including the large cumulative fall in output since 1989, has aggravated the already complex process of transition. |
В большинстве стран с переходной экономикой продолжение спада, включая значительное общее снижение объема производства с 1989 года, усугубило и без того сложный процесс перехода. |
It would be better practice to let the President be the first to meet the press to relate the cumulative sentiments of the Council's members as a whole. |
Было бы правильнее предоставить Председателю возможность первым встречаться с представителями прессы, с тем чтобы они могли получить общее представление о ходе обсуждений в Совете. |
This was based on the calculation that the cumulative amount of mercury in infant immunization schedules potentially exceeds the recommended threshold for methyl mercury set by a USA government agency. |
Основанием для этого послужили появившиеся данные о том, что общее количество ртути, содержащейся в вакцинах, применяемых для иммунизации новорожденных, потенциально превышает рекомендованный предел для метилртути, установленный правительственным учреждением Соединенных Штатов. |
The commodity price index for products other than oil exported by Latin America and the Caribbean dropped by 1.2 per cent in 2002 with respect to the average for 2001, resulting in a cumulative decline of nearly 6 per cent in two years. |
Индекс цен на экспортируемые странами Латинской Америки и Карибского бассейна сырьевые товары, помимо нефти, снизился в 2002 году на 1,2 процента против среднего уровня в 2001 году, в результате чего общее снижение за два года составило почти 6 процентов. |
WHO estimates that well over 14 million adults and children have been infected with HIV since the start of the pandemic, and projects that this cumulative figure may reach 30-40 million by the year 2000. |
По данным ВОЗ, со времени начала пандемии число взрослых и детей, инфицированных ВИЧ, намного превысило 14 млн. человек, а к 2000 году общее число инфицированных может достичь 30-40 миллионов. |
Residential property prices entered a consolidation phase following a cumulative 77 per cent rise from early 2009 to June 2011 and declined by 6 per cent in the second half of calendar year 2011. |
Цены на жилье вышли на этап консолидации: общее увеличение цен в период с начала 2009 года по июнь 2011 года на 77 процентов сменилось падением на 6 процентов во второй половине 2011 календарного года. |
Cumulative global use of endosulfan for crops is estimated to be 338 kt (103 tonnes). |
Общее глобальное применение эндосульфана для защиты культурных растений оценивается в 338 кт (103 тонн). |
CBMP recorded a cumulative enrolment of over 35000 since 2004, in addition to the large network of audiences reached through the radio programme. |
С 2004 года общее число участниц СППП превысило 35000, к которым следует добавить широкую сеть радиослушательниц. |
As at 30 June 1995, the treaty bodies faced a cumulative backlog of 113 reports. |
ЗЗ. По состоянию на 30 июня 1995 года общее количество представленных, но еще не рассмотренных договорными органами докладов, составило 113 докладов. |
At the D-1 level and above, there has been no increase in the cumulative proportion of women at these senior and policy-making levels (see table 3). |
На уровне Д1 и выше общее число женщин, занимающих должности старшего руководящего звена, не увеличилось (см. таблицу 3). |
For example, a holder of an old-age pension who also receives a survivor's pension will be included among cumulative beneficiaries of different types of pensions and fall within both the old-age and survivor's pension categories. |
Например, получатель пенсии по старости, который также получает пенсию по случаю потери кормильца, будет включен в общее число получателей различных видов пенсий и попадет как в категорию получателей пенсии по старости, так и в категорию получателей пенсии по случаю потери кормильца. |
Cumulative registered number of injections |
Общее число зарегистрированных случаев инфицирования ВИЧ |
Cumulative no. LDPs and total no. LDCs served |
Общее количество программ в области развития на местах и общее число обслуживаемых НРС |
A. Consideration of the implications of cumulative pressures on the overall state of the oceans and seas. |
А. Рассмотрение воздействия, которое совокупные факторы давления оказывают на общее состояние океанов и морей. |
It was a unique experience to work for the benefit of all, building upon the cumulative efforts of my predecessors. |
Это был уникальный опыт работы на общее благо, опираясь на кумулятивные усилия моих предшественников. |
AVERAGE AGE AT RECRUITMENT during the cycle (cumulative appointments of > 1 year) |
Средний возраст при найме на работу в течение цикла (общее число назначений более одного года). |