Английский - русский
Перевод слова Cumulative
Вариант перевода Совокупный

Примеры в контексте "Cumulative - Совокупный"

Примеры: Cumulative - Совокупный
As each country sought to preserve domestic supply by restricting exports, the cumulative effect of such policies was an increase in world prices. Поскольку каждая страна стремилась к поддержанию на существующем уровне предложения внутри страны за счет ограничения экспорта, совокупный эффект такой политики проявился в росте мировых цен.
At 30 November 2004, cumulative project portfolio acquisitions for the year stood at $663 million. По состоянию на 30 ноября 2004 года совокупный портфель полученных в течение года новых проектных заказов составил 663 млн. долл. США.
The cumulative effect of the negative developments has been the continuation of the nuclear arms race. Совокупный результат этих негативных факторов - продолжение гонки ядерных вооружений.
The cumulative tickets are valid for all lines including public buses. Совокупный билеты действительны на всех линиях, включая автобусы.
In this context, QoS is the acceptable cumulative effect on subscriber satisfaction of all imperfections affecting the service. В этом контексте QoS - совокупный эффект от удовлетворения заказчика сервисов, затрагивающих все виды обслуживания.
The cumulative turnover of the Forex market makes about 3-4 billion USD a day. Совокупный оборот рынка Forex в сутки составляет порядка 3-4 трлн $.
Suddenly, doubts have arisen, and the cumulative effect of them could to turn a boom into slowdown, or even into recession. Внезапно появились сомнения, и совокупный эффект от этих сомнений может превратить ажиотаж в замедление или даже спад.
The cumulative weight of the gold amounts to 1546 grams. Совокупный вес золота составляет 1546 грамм.
If those electrons move in the same direction at the same time, the cumulative effect is a movement of electric charge. Если эти электроны движутся одновременно в одном направлении, совокупный эффект - это движение электрического заряда.
In their view, the cumulative effect of such adjustments was minimal in relation to the capacity to pay of Member States. По их мнению, совокупный эффект таких коррективов для показателей платежеспособности государств-членов является минимальным.
The cumulative result of these research and technical assistance efforts will form the basis for the formulation of the regional social development agenda. Совокупный результат этих усилий по проведению исследований и оказанию технической помощи послужит основой для разработки региональной повестки дня в области социального развития.
The cumulative unfunded balance of $393 million represented 80 per cent of unfunded supplementary projects in those countries. Совокупный не обеспеченный средствами остаток в размере 393 млн. долл. США приходился на 80 процентов не обеспеченных средствами дополнительных проектов в этих странах.
Over the past several years, the Government has incurred a cumulative operating deficit in excess of $30 million. За последние несколько лет у правительства образовался совокупный оперативный дефицит, превышающий 30 млн. долл. США.
The cumulative federal financing gap was met by domestic debt issuance. Совокупный дефицит федерального бюджета был восполнен выпуском внутренних облигаций.
"The cumulative experience of the investigators and attorneys shows that we are talking about a phenomenon, rather than exceptional cases". Совокупный опыт следователей и адвокатов свидетельствует о том, что мы говорим о явлении, а не об исключительных случаях .
In the past five years, the net cumulative transfer of resources abroad had exceeded $5 million. За последние пять лет чистый совокупный отток ресурсов за границу превысил 5 млн. долл. США.
Given that the detention order does not specify a maximum cumulative period of administrative detention, extensions can be indefinite. Поскольку приказ о задержании не определяет максимальный совокупный период административного задержания, его срок может продлеваться неограниченное число раз.
We therefore urge developed countries to give this cumulative contribution and role meaningful and commensurate recognition. В этой связи мы настоятельно призываем развивающиеся страны по справедливости и в должной степени признать их совокупный вклад и роль.
Finally, the cumulative value of the evidence submitted is considered to determine whether any further adjustment is warranted. Наконец, рассматривается совокупный объем представленных доказательств с целью установления того, оправданна ли какая-либо дальнейшая корректировка.
The cumulative retained deficit for the microfinance and microenterprise programme amounted to $2.8 million as at 31 December 2003. Совокупный сохраняющийся дефицит по программе кредитования микропредприятий составил по состоянию на 31 декабря 2003 года 2,8 млн. долл. США.
The cumulative surplus balances in the affected missions will be reduced at the time that the transfer to Member States occurs. Совокупный остаток средств в соответствующих миссиях сократится в период зачисления его государством-членом.
The cumulative value of the funds continues to increase (see chart 4). Совокупный размер этих фондов продолжает расти (см. диаграмму 4).
The cumulative effects of the multi-layered economic governance system warrant greater attention to ensure coherence across different layers while prioritizing development. Совокупный эффект многоуровневой системы экономического управления заслуживает более внимательного отношения, которое должно обеспечивать согласованность на различных уровнях в процессе определения приоритетов развития.
Note: Hazard risk represents a cumulative score based on the risk of cyclones, floods, landslides and drought. Примечание: Риск стихийных бедствий представляет собой совокупный показатель, основанный на опасности циклонов, наводнений, оползней и засух.
The cumulative shortfall on government local office contribution targets had a negative impact on the UNDP biennial support budget. Совокупный дефицит по целевым взносам правительств на содержание местных отделений негативно сказался на бюджете вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период.