Английский - русский
Перевод слова Cumulative

Перевод cumulative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совокупный (примеров 167)
In this context, QoS is the acceptable cumulative effect on subscriber satisfaction of all imperfections affecting the service. В этом контексте QoS - совокупный эффект от удовлетворения заказчика сервисов, затрагивающих все виды обслуживания.
In consequence, the cumulative effect of use of a particular practice, such as tying agreements, may well result in an abuse of a dominant position. Следовательно, совокупный эффект использования ими той или иной конкретной практики, например соглашения о навязывании принудительного ассортимента, вполне может представлять собой злоупотребление господствующим положением.
At the end of 2011, the cumulative allocations to UNFIP projects reached approximately $1.19 billion, of which $0.4 billion came from core Turner funds, and $0.7 billion was generated from other partners. В конце 2011 года совокупный объем выплат на проекты ФМПООН достиг приблизительно 1,19 миллиарда долларов, из которых 0,4 миллиарда поступило из собственно тернеровского пожертвования, а 0,7 миллиарда было привлечено у других партнеров по софинансированию.
Cumulative surplus - other UNLB activities Совокупный профицит - прочая деятельность БСООН
This was because the cumulative deficit in reserve had decreased from minus $4.2 million to minus $3.6 million and there was a continued recovery in the values of assets such as construction costs. Это произошло по причине того, что отрицательный совокупный дефицит резерва сократился с 4,2 млн. долл.
Больше примеров...
Кумулятивный (примеров 85)
By 1998, the cumulative impact of the embargo had cost Cuba $67 billion. К 1998 году кумулятивный эффект эмбарго составил для Кубы 67 млрд. долл. США84.
Many of the measures to which States are resorting while countering terrorism in today's world - even taken alone, but much more so when considering the cumulative effect of a range of measures - have an impact on the enjoyment of a wide spectrum of human rights. Многие из мер, к которым прибегают государства в условиях борьбы с терроризмом в современном мире - даже если их брать по отдельности, но еще больше, если учитывать кумулятивный эффект целого ряда мер, - оказывают воздействие на осуществление широкого спектра прав человека.
According to information provided by the GEF secretariat in July 2007, cumulative funding allocated under the Small Grants Programme (SGP) by the GEF since 1992 amounts to USD 365.8 million with a comparable amount allocated by partners in cash and in kind. Согласно информации, предоставленной секретариатом ГЭФ в июле 2007 года, кумулятивный размер ассигнований ГЭФ для Программы малых грантов (ПМГ) в период с 1992 года составил 365,8 млн. долл. США наряду с сопоставимым объемом ресурсов со стороны партнеров, предоставленных наличными и натурой.
Despite a resurgence of cholera cases, mortality rates have declined steadily in all departments, from a cumulative mortality rate of 5.62 per cent at the start of the epidemic to 1.4 per cent as of August 2011. Несмотря на появление новых случаев заболевания холерой, показатели смертности во всех департаментах стабильно сокращались: кумулятивный коэффициент смертности, составлявший 5,62 процента в начале эпидемии, снизился до 1,4 процента в августе 2011 года.
But the new economy's most important innovations require progress in basic science, which must be widely disseminated because knowledge is a cumulative enterprise. Thus, intellectual property rights can jeopardize the web of scientific discourse that makes research and development effective. Однако нововведения «новой экономики» требуют прогресса в фундаментальной науке, которая может быть чрезвычайно рассредоточенной, поскольку знания носят кумулятивный характер.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 32)
Over the past 15 years, the cumulative annualized total return had been 12.9 per cent. За последние 15 лет суммарный показатель общей нормы прибыли составил 12,9 процента.
The symposium participants urged strong caution because the cumulative effect of many small continuing uses and emissions could add a significant amount of ozone-depleting chlorine and bromine to the atmosphere. Участники симпозиума обратились с настоятельным призывом проявлять максимальную осторожность, поскольку сохранение небольших по объему, но многочисленных видов применения и выбросов может привести с к тому, что дополнительный суммарный объем озоноразрушающих веществ, содержащих хлор и бром, которые попадут в атмосферу, будет значительным.
Domestically, this is because we started from very depressed economic levels, so the increases we have been able to attain have served only to diminish the cumulative effects of negative growth and have not yet been sufficient to satisfy the needs of the country. С точки зрения внутреннего развития это объясняется тем, что мы начали с очень низкого экономического уровня, поэтому тот прирост, которого нам удалось добиться, позволил лишь уменьшить суммарный эффект негативного роста и был недостаточным для того, чтобы удовлетворить потребности страны.
For the first five months of 2003, the cumulative inflation rate was 4.57 per cent, corresponding to an annual rate of 12.2 per cent. В первые пять месяцев 2003 года суммарный показатель инфляции составлял 4,57 процента, что соответствует ежегодному показателю в 12,2 процента.
In economic terms, calculated using data from various Cuban governmental sources, the cumulative cost of the embargo to the health sector amounted to $2,334.5 million as at May 2011. В экономическом выражении, по данным различных правительственных источников Кубы суммарный ущерб в секторе здравоохранения, причиненный блокадой, по состоянию на май 2011 года составлял 2334,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Общее (примеров 45)
The cumulative population of these nine countries is 340 million people. Общее население девяти этих стран насчитывает 340 миллионов человек.
The commodity price index for products other than oil exported by Latin America and the Caribbean dropped by 1.2 per cent in 2002 with respect to the average for 2001, resulting in a cumulative decline of nearly 6 per cent in two years. Индекс цен на экспортируемые странами Латинской Америки и Карибского бассейна сырьевые товары, помимо нефти, снизился в 2002 году на 1,2 процента против среднего уровня в 2001 году, в результате чего общее снижение за два года составило почти 6 процентов.
CBMP recorded a cumulative enrolment of over 35000 since 2004, in addition to the large network of audiences reached through the radio programme. С 2004 года общее число участниц СППП превысило 35000, к которым следует добавить широкую сеть радиослушательниц.
As at 30 June 1995, the treaty bodies faced a cumulative backlog of 113 reports. ЗЗ. По состоянию на 30 июня 1995 года общее количество представленных, но еще не рассмотренных договорными органами докладов, составило 113 докладов.
A. Consideration of the implications of cumulative pressures on the overall state of the oceans and seas. А. Рассмотрение воздействия, которое совокупные факторы давления оказывают на общее состояние океанов и морей.
Больше примеров...
Сводный (примеров 19)
June 2007 - UNDP cumulative MYFF report will present a comprehensive review of results and progress achieved over the MYFF period. Июнь 2007 года - сводный доклад ПРООН по МРПФ будет представлен для всеобъемлющего анализа результатов и прогресса, достигнутого за период осуществления МРПФ.
They suggested that future reports on evaluation should include a cumulative analysis of evaluation findings and recommendations and over-arching lessons learned. Они предложили включать в будущие доклады об оценке сводный анализ результатов оценки и рекомендации, а также общие извлеченные уроки.
Volume 1997; volume 1998; cumulative index, volume 2; and volume 1998; Том 1997 года; том 1998 года; сводный алфавитный указатель, том 2; и том 1998 года;
The present document provides a concise report on the performance of UNDP in 2007, the last year of the MYFF cycle, as a complement to last year's cumulative MYFF report. В настоящем документе, дополняющем сводный доклад о МРПФ, выпущенный в прошлом году, содержится краткая информация о показателях и результатах деятельности ПРООН в 2007 году, заключительном году цикла МРПФ.
Table 1 Cumulative analysis of project costs as reflected in the eleventh annual progress report Сводный анализ расходов по проекту, отраженных в одиннадцатом ежегодном докладе о ходе осуществления плана
Больше примеров...
Совокупности (примеров 53)
The point of departure for the 2005 Review Conference should be based on the cumulative result of the outcomes of those two conferences. Работа Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора должна строиться на основе всей совокупности решений двух предыдущих конференций.
According to the minutes of the Group's meeting of 2 August 2001, actual delivery at 31 July 2001 was a cumulative amount of $302.4 million. Согласно протоколам совещания Группы от 2 августа 2001 года, фактическое освоение средств по состоянию на 31 июля 2001 года составляло в совокупности 302,4 млн. долл. США.
(b) In 1997, Mr. Ulke was sentenced to a cumulative prison term of 10 months' imprisonment for having deserted from the armed forces, non-compliance with (military) orders, failure to enrol in and late arrival for service. Ь) в 1997 году г-н Юлке был приговорен к тюремному заключению сроком на 10 месяцев по совокупности следующих правонарушений: дезертирство из вооруженных сил, неисполнение приказов командиров, уклонение от призыва и позднее прибытие для прохождения службы.
The Council had further decided that those judges would serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. Совет также постановил, что эти судьи будут исполнять свои функции в Судебных камерах в ходе одного или нескольких судебных разбирательств общей продолжительностью, не превышающей по совокупности трех лет.
Such slow developments are the perceptible cumulative result of measures and steps taken in various social sectors without coordination. Эта эволюция, которая, надо признаться, идет очень медленно, является результатом комплекса мер и действий различных социальных секторов, которые не были согласованы, но в совокупности принесли ощутимый эффект.
Больше примеров...
Общая (примеров 52)
"6.21.4.2.3... the cumulative length may be reduced to 60 per cent or, if this is not possible in case of especially difficult vehicle designs or applications, to at least 40 per cent and shall be indicated in the communication document and test report. 15/" "6.21.4.2.3... то общая длина может быть сокращена до 60% либо, если это не представляется возможным в случае особо сложной конструкции или комплектации транспортного средства, по крайней мере до 40% и должна быть указана в карточке сообщения и в протоколе испытания 15/".
Cumulative payable by UNOPS to UNDP to disburse payments on behalf of UNOPS Общая сумма, причитающаяся ПРООН от ЮНОПС для осуществления платежей от имени ЮНОПС
A cumulative sum of Rs. 29,431.7 million has been disbursed as credit to 220,000 SHGs for taking up income generating activities. На цели приносящей доход деятельности 220 тыс. группам самопомощи в виде ссуд была выплачена общая сумма 29431700 рупий.
Further review disclosed that the said total was actually composed of: (a) operating reserves; (b) balances relating to projects funded by donors; and (c) cumulative surplus. Дальнейший анализ показал, что указанная общая сумма в действительности складывалась из а) оперативных резервов; Ь) остатков средств по проектам, финансируемым донорами; и с) совокупного положительного сальдо.
With regard to the credit-related programme, as of mid-July 2005, the Women Development Program of Small Farmers Development Project (WDP/SFDP) had organized 431,000 women into nearly 48,000 groups, and the cumulative credit disbursed was Rs. 21 million. Что касается кредитования, по состоянию на середину июля 2005 года в рамках проекта развития малых фермерских хозяйств Программы улучшения положения женщин (ПРМФХ/ПУПЖ) 431000 женщин была организована примерно в 48000 групп, а общая сумма предоставленных им кредитов составила 21 млн. рупий.
Больше примеров...
Накопленный (примеров 15)
The revision (once finalized), will be based on cumulative lessons learnt by participating United Nations organizations. Новые принципы (после завершения процесса пересмотра) будут учитывать опыт, накопленный участвующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
It is a living, cumulative body of knowledge, practices, traditions and cultural expressions that have been developed and maintained by indigenous peoples in their interactions with their environments. Это живой, накопленный массив знаний, практик, традиций и форм выражения культуры, сформированный и поддерживаемый коренными народами в их взаимодействии со средой, в которой они существуют.
In his efforts, the Secretary-General may, in consultation with the authorities of their countries of origin, and relying heavily on their cumulative experience and deep-seated knowledge of the African historical, socio-economic and cultural condition, also resort to the use of eminent African personalities. В своих усилиях Генеральный секретарь может также прибегать к услугам видных африканских деятелей, в консультации с властями их стран происхождения и полагаясь главным образом на накопленный ими опыт и доскональное знание существующих в Африке исторических, социально-экономических и культурных условий.
Cumulative surplus (deficit) Накопленный излишек (дефицит)
Thus, the experience gained so far demonstrates that the cumulative process allows the petitioner to know and respond to the case and to be heard by the decision maker. Таким образом, накопленный на настоящий момент опыт показывает, что весь процесс в целом позволяет петиционеру ознакомиться с делом и отреагировать на него, а также представить свои доводы тому, кто принимает решение.
Больше примеров...
Нарастающим итогом (примеров 29)
Intraregional FDI cumulative (stock), 1993, US$ millions внутрирегиональных ПИИ (нарастающим итогом), 1993 год, в млн. долл. США
Number of IIAs other than BITs and DTTs concluded, cumulative and per period, June 2008 Число других, помимо ДИД и ДИДН, международных инвестиционных соглашений нарастающим итогом и в разбивке по периодам
11.2 The schedule in respect of loan operations shall be shown on an annual and cumulative basis, and shall report on the loan transactions without distinction as to the programme or fund from which the loan was granted. 11.2 Ведомость ссудных операций составляется на годовой основе и нарастающим итогом и содержит отчетные данные о ссудных операциях без указания программы или фонда, по линии которых была предоставлена ссуда.
(e) Total number of countries that have reached their Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative decision points and number that have reached their HIPC completion points (cumulative); ё) общее число стран, достигших момента принятия решения и момента завершения процесса по линии инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) (нарастающим итогом);
Cumulative net savings/(deficits) Чистая экономия/дефицит с нарастающим итогом
Больше примеров...
Накопительная (примеров 11)
The cumulative pension system is voluntary. Накопительная пенсионная система носит добровольный характер.
Effective cumulative system of discounts on all directions of the exchange, which will allow you to reduce the cost of e-currency exchange. Действует накопительная система скидок на ВСЕ направления обмена, которая позволит Вам сократить расходы на обмен электронных валют.
Along with that cumulative discount is summed up with quantity discount. При этом, накопительная скидка суммируется со скидкой, которая расчитывается в зависимости от суммы обмена.
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives. И эта накопительная культурная адаптация, так антропологи называют накопление идей, привела к тому, что мы имеем в нашей суетной и бурной жизни сегодня.
Now to many commentators, cumulative cultural adaptation, or social learning, is job done, end of story. Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом.
Больше примеров...
Кумулятивном (примеров 9)
Some delegations also stressed the need to address cumulative impacts. Некоторые делегации также подчеркнули необходимость рассмотрения вопроса о кумулятивном воздействии.
Need to address multiple uses and cumulative impacts Необходимость решения вопроса о множественных видах использования и кумулятивном воздействии
It is, rather, an evolutionary and cumulative process. Скорее наоборот: речь идет об эволюционном и кумулятивном процессе.
Rather, there will be a cumulative effect over time. В данном случае следует скорее говорить о кумулятивном эффекте во времени.
According to the Ministry of Finance, gross domestic product per capita - another indicator of the country's standard of living - declined by 7 per cent in cumulative terms during the period 2001-2003. Согласно информации министерства финансов, показатель внутреннего валового продукта - еще одного показателя уровня жизни в стране - снизился на 7 процентов в кумулятивном выражении за период 2001-2003 годов.
Больше примеров...
Кумулятивную (примеров 8)
This can lead to a cumulative process where inflation increases continuously without an expansion in the monetary base. Это может спровоцировать кумулятивную инфляцию - непрерывно повышающуюся инфляцию, которая происходит без увеличения денежной базы.
An internal magnetometer is also used for calibrating the controller's orientation against the Earth's magnetic field to help correct against cumulative error (drift) by the inertial sensors. Внутренний магнитометр также используется для калибровки ориентации контроллера относительно магнитного поля Земли, чтобы помочь устранить кумулятивную ошибку (дрейф) инерционными датчиками.
Where no interaction among business took place, as was often the case in science parks or incubators, it was observed that spatial agglomeration was not enough to stimulate cumulative growth dynamics. Было отмечено, что там, где между предприятиями отсутствует взаимодействие, как это часто бывает в промышленных парках или инкубаторах, пространственная агломерация оказывается недостаточной, чтобы стимулировать кумулятивную динамику роста.
This act was adopted with the aim of replacing the multi-level cumulative indirect taxation system in the EU member states degree of simplification of tax calculations and neutrality of the indirect taxation factor in relation to competition in the EU. Данный акт был принят с целью заменить многоуровневую кумулятивную систему косвенного налогообложения в государствах-членах ЕС и обеспечить достижение значительной степени упрощения налоговых расчётов и нейтральности фактора косвенного налогообложения по отношению к конкуренции в ЕС.
This confinement of "conduct in support" type offences and State obligations by reference back to the three-step cumulative methodology of resolution 1566 is equally applicable to the Security Council's calls upon States: Такая ограниченная трактовка преступлений, относящихся к категории "действий в поддержку", и соответствующих обязательств государства, достигаемая посредством ссылки на трехступенчатую кумулятивную методику, изложенную в резолюции 1566, также применима и к призывам Совета Безопасности в адрес государств:
Больше примеров...
Накопительной (примеров 11)
And all of this because of cumulative cultural adaptation. И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
In case of a single or a cumulative purchase for UAH 7,000 - a 7% off all following purchases. При разовой или накопительной покупке на сумму 7000 грн предоставляется скидка 7% на все последующие покупки.
Regulating by law the procedure for financing the payments of the cumulative component of the retirement pension законодательного урегулирования порядка финансирования выплат накопительной части трудовой пенсии;
If, when they were employed in the informal sector, citizens had signed a voluntary pension insurance agreement with labour and social protection bodies, then when they reach pensionable age, they are paid an old-age pension for that period under the cumulative pension scheme. Если эти граждане в период занятости в неформальном секторе заключили с органами труда и социальной защиты населения договор добровольного пенсионного страхования, то за указанный период по достижении ими пенсионного возраста назначается пенсия по старости по накопительной пенсионной системе.
And all of this because of cumulative cultural adaptation. И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
Больше примеров...
Общей сложности (примеров 58)
It is allowed to be outside the speed range for a maximum cumulative time of 2 minutes during the learning phase. В фазе обучения допускается выход за пределы диапазона скорости в общей сложности не более чем на две минуты.
The attainment of those targets will require cumulative investments estimated at about $14.2 billion. Для решения этих задач потребуется, по оценкам, в общей сложности около 14,2 млрд. долл. США.
The cumulative work months for the Special Adviser for 2006 are estimated to be about three months. Согласно оценкам, в 2006 году Специальный советник отработает в общей сложности три месяца.
EBRD's cumulative volume of commitments with banks (equity, credit lines and guarantee products with a total of 56 banks) and other financial institutions represents a total of 1.15 billion euros as of end-2002. Совокупный объем обязательств ЕБРР перед банками (акционерный капитал, кредитные линии и гарантии, предоставленные в общей сложности 56 банкам) и другими финансовыми учреждениями по состоянию на конец 2002 года составлял в общей сложности 1,15 млрд. евро.
Cumulative expenditures, including $7.3 million for 2002-2003, total $19.0 million since inception. В двухгодичном периоде расходы составили 5,0 млн. долл. США в 2002-2003 годах, в общей сложности составляют 19 млн. долл. США.
Больше примеров...
Общий объем (примеров 23)
IFAD's cumulative assistance to the African region under the regular programme amounted to $988 million by the end of 1992, consisting of approximately $980 million in loans and $7.4 million in grants. Общий объем помощи, оказываемой МФСР африканскому региону в рамках регулярной программы, составил к концу 1992 года 988 млн. долл. США, из которых примерно 980 млн. долл. США были предоставлены в виде кредитов и 7,4 млн. долл. США в виде субсидий.
This cumulative GEF POPs allocation has leveraged more than US$ 128 million in co-financing to bring the total value of the GEF POPs portfolio to over US$ 300 million. Такой общий объем выделенных ФГОС средств на цели контроля за СОЗ позволил привлечь более 128 млн. долл. США в виде совместного финансирования, в результате чего общий объем средств ФГОС, предназначенных для обеспечения контроля за СОЗ, превысил 300 млн. долл. США.
Cumulative (millions of dollars) Общий объем (в млн. долл. США)
The cumulative amount of co-financing from other funding partners amounts to $188 million or one third of the total approved grants. Общий объем совместного финансирования с участием других партнеров составляет 188 млн. долл. США, или одну третью часть от общего объема утвержденных грантов.
The projected expenditures from August to December 2011 are estimated at $23,872,500, which will bring the cumulative Umoja expenditure since its inception to $121,335,500. Прогнозируемые расходы на период с августа по декабрь 2011 года оцениваются в 23872500 долл. США, в результате чего общий объем расходов на «Умоджу» с начала ее разработки составит 121335500 долл. США.
Больше примеров...