Some delegations also stressed the need to address cumulative impacts. |
Некоторые делегации также подчеркнули необходимость рассмотрения вопроса о кумулятивном воздействии. |
Need to address multiple uses and cumulative impacts |
Необходимость решения вопроса о множественных видах использования и кумулятивном воздействии |
It is, rather, an evolutionary and cumulative process. |
Скорее наоборот: речь идет об эволюционном и кумулятивном процессе. |
Rather, there will be a cumulative effect over time. |
В данном случае следует скорее говорить о кумулятивном эффекте во времени. |
According to the Ministry of Finance, gross domestic product per capita - another indicator of the country's standard of living - declined by 7 per cent in cumulative terms during the period 2001-2003. |
Согласно информации министерства финансов, показатель внутреннего валового продукта - еще одного показателя уровня жизни в стране - снизился на 7 процентов в кумулятивном выражении за период 2001-2003 годов. |
At the same time, impulsive resort to dialogue to resolve existing or potential conflicts will not yield results unless it is based on a long, cumulative process that has diligently and regularly integrates relations of trust and openness towards one another. |
В то же время импульсивное использование диалога для разрешения существующих или потенциальных конфликтов не даст результатов, если оно не будет основано на длительном, кумулятивном процессе, в ходе которого тщательно и регулярно укрепляются отношения доверия и открытости по отношению друг к другу. |
The consequences of this process are reflected in this report and are evidence not only of the existence of racism in Brazil but of its cumulative effects in producing economic and social inequality. |
В настоящем докладе отражены последствия этого процесса, которые свидетельствуют не только о существовании расизма в Бразилии, но и о его кумулятивном действии, вызывающем экономическое и социальное неравенство. |
To meet this requirement the Office of Human Resources Management has recently developed a mission-readiness workshop, in which participants are provided with information about cumulative and critical-incident stress as well as what steps they can take to cope with this stress. |
Для удовлетворения этих потребностей Управление людских ресурсов недавно разработало программу практикума по вопросам готовности к миссиям, участники которого получают информацию о кумулятивном стрессе и стрессе, обусловленном чрезвычайными ситуациями, а также о том, какие меры они могут принимать для борьбы со стрессом. |
New issue on transport related psychological and social effects was recognized in particular in combination with noise and cumulative effects, perception of transport, segregation effects; |
получил признание новый аспект проблемы, обусловленных транспортом видов психологического и социального воздействия: речь, в частности, идет о сочетании шумового воздействия с другими видами воздействия, кумулятивном воздействии, восприятии транспорта и сегрегационном воздействии; |