Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Культурный

Примеры в контексте "Culture - Культурный"

Примеры: Culture - Культурный
It has established the Culture Trust for purposes of promoting culture development projects. С целью содействия реализации проектов по развитию культуры оно создало Культурный фонд.
Immigration and cultural diversity is deemed positive as liberals favor cultural pluralism, a system in which immigrants retain their native culture in addition to adopting their new culture. Либералы считают иммиграцию и культурное разнообразие положительными явлениями, выступают за культурный плюрализм, систему при которой иммигранты, принимая американскую культуру, одновременно сохраняют свою родную культуру.
The Central American Caribbean Cultural Corridor project, carried out in cooperation with the Organization of Ibero-American States (OIS) with the participation of the culture ministries and secretariats of all Central American and Caribbean countries, focuses on the culture of persons of African descent. Кроме того, совместно с Организацией иберо-американских государств и при участии министерств и секретариатов по вопросам культуры всех стран Центральной Америки и Карибского бассейна осуществляется проект "Культурный коридор стран Карибского бассейна", в центре внимания которого - культура потомков выходцев из Африки.
In late 2002, SM was awarded the Grand Prix of Ministry of Culture and Tourism for the Culture Contents for Export Award in music. В конце 2002 СМ удостоился главной награды министерства культуры и туризма за культурный вклад в экспорт корейской музыки.
The National Cultural Centre, Uma Fukun, is expected to become the focal point for the development and management of the tangible and intangible heritage of Timor-Leste culture. Предполагается, что национальный культурный центр, «Ума фукун», станет координационным центром для освоения и рационального использования материального и нематериального культурного наследия Тимора-Лешти.
It also publishes books, studies and a magazine, the Culture Review. Он также издает книги, исследования и журнал "Культурный обзор".
The Nordic Culture Fund provides support for joint Nordic cultural projects. Культурный фонд Северных стран оказывает поддержку совместным проектам Северных стран в области культуры.
2000 Studio "SHAL" 511, Culture Center Pushkinskaya 10, St. Petersburg, Russia. 2000 Студия «SHAL» 511, Культурный центр «Пушкинская, 10», Санкт-Петербург, Россия.
The Baltic Summer Academy of Chamber Music - 15,789.47 ecus - The Baltic Culture Center; "Балтийская летняя академия камерной музыки" 15789,47 экю (Балтийский культурный центр);
China Culture Center Slated to open in February 2019 in Belgrade, the Chinese Cultural Center will occupy an area of over 32300 m2, making it one of the largest cultural centres in the world and the first project of its kind in the Baltic region. Китайский культурный центр Китайский культурный центр, который планируется открыть в феврале 2019 года в Белграде, займет площадь более 32300 м2, что станет одним из крупнейших культурных центров в мире и первым проектом такого рода в Балтийском регионе.
Culture and development were closely intertwined and cultural pluralism was a creative force which guaranteed prosperity for any society. Культура и развитие тесно связаны между собой, и культурный плюрализм представляет собой творческую силу и гарантию процветания каждого общества.
In the reported period, the Ministry of Culture paid attention to issues such as multiculturalism, cultural pluralism, and cultural diversity. За отчетный период Министерство культуры уделяло внимание таким вопросам, как многокультурность, культурный плюрализм и культурное разнообразие.
He is currently preparing and presenting a programme "Our Culture world" on KONTV. В настоящее время он готовит и ведёт программу «Our Culture world» («Наш культурный мир») на канале KONTV.
In this regard, it should be noted that the Regional Office of the Department of Education and Culture has established an art centre and a local museum in Dili. В этой связи следует отметить, что региональное управление Департамента просвещения и культуры открыло в Дили культурный центр и местный музей.
Culture should be regarded as both an enabler and a driver of sustainable development, and the cultural sector was contributing increasingly to income generation and job creation. Культура должна рассматриваться в качестве как фактора, способствующего устойчивому развитию, так и его движущей силы, и культурный сектор уже вносит все более значимый вклад в формирование доходов и создание рабочих мест.
For the academic year 2005-2006 the Italian Cultural Institute in Tel Aviv opened three academic courses of Italian Culture and Language at the Interdisciplinary Center in Herzliya. По состоянию на 2005-2006 учебный год, Итальянский Культурный Институт в Тель-Авиве открыл три академических курса итальянской культуры и языка при при междисциплинарном центре в Герцлии.
Mr. Kazykhanov: By proclaiming the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, the United Nations has recognized the diverse civilizational achievements of humankind, crystallizing cultural pluralism and creative human diversity. Г-н Казыханов: Объявив Международное десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, Организация Объединенных Наций признала разнообразные достижения человеческой цивилизации, в которых ярко отразился культурный плюрализм и творческое разнообразие людей.
In Belarus, 2,000 museums (147 run by the Ministry of Culture), 137 cinemas and 27 theatres offer a gamut of cultural leisure activities that are accessible to all. В Беларуси действует 2 тыс. музеев, из них - 147 системы Министерства культуры, 137 кинотеатров и 27 театров, которые организуют культурный досуг и являются доступными всем слоям населения страны.
18 December 2008, St.Petersburg Centre "BIZKON" took part in the organization of Round table "World through Culture". This event took place within the framework of Project "Baltic cultural triangle" of Roerich family Museum-Institute. 18 декабря 2008г., Санкт-Петербург Центр «БИЗКОН» принял участие в организации и проведении круглого стола «Мир через культуру», который состоялся в рамках проекта «Балтийский культурный треугольник» Музея-Института семьи Рерихов.
The organization of the action was supported by the Azerbaijan House in the city of Berlin, as well as the Congress of European Azerbaijanis, the German-Azerbaijani Cultural Center, the Magdeburg Society of Culture Azerbaijan-Germany. Организацию акции поддержал Азербайджанский дом в городе Берлин, а также Конгресс азербайджанцев Европы, Германо-азербайджанский культурный центр, Магдебургское общество культуры Азербайджан-Германия.
At the moment, the Ministry of Culture is striving to provide cultural talents with the conditions needed for vocational upgrades, through buttressing the feasibility of cultural exchanges with other parts of the country. В настоящий момент министерство культуры предпринимает усилия для организации соответствующей специальной подготовки талантливых людей, поощряя культурный обмен с другими частями страны.
Thus, the "Batkivshchyna" ("Homeland") Ukrainian Cultural Centre has established contacts with the Ministry of Culture of Ukraine, the Kiev Academy of Arts and the Kiev Theatre Institute. Так, Украинский культурный центр "Батькивщина" установил контакты с Министерством культуры Украины, Киевской академией художеств, Киевским театральным институтом.
In April 2013 the President of Turkmenistan signed a resolution changing the name under the Ministry of Culture of Turkmenistan National Cultural Center of the Great Saparmurat Turkmenbashi, renaming it to the State Cultural Centre of Turkmenistan. В апреле 2013 года Президент Туркменистана подписал Постановление, изменив название подведомственного Министерству культуры Туркменистана Национального культурного центра Великого Сапармурата Туркменбаши, переименовав его в Государственный культурный центр Туркменистана.
The Ministry of Culture offers financial support to various projects of cultural organizations of persons belonging to minorities, such as the Roma Cultural and Information Centre, the Roma Musical Theatre, etc. Министерство культуры обеспечивает финансовую поддержку для различных проектов культурных организаций лиц, принадлежащих к меньшинствам, таких как Культурный и информационный центр рома, Музыкальный театр рома и т.д.
Measures to follow up on that request include the research and analysis being carried out in the framework of World Culture Report and programming in the domains of artistic creativity and cultural heritage, copyright, the cultural industries and cultural pluralism. Меры по выполнению этой просьбы включают в себя исследовательскую и аналитическую работу в рамках «Всемирного доклада по культуре» и составление программ мероприятий в таких областях, как художественное творчество и культурное наследие, охрана авторских прав, индустрия культуры и культурный плюрализм.