Ground Provision, Mixed Crops Rice Cultivation |
Обработка земли, выращивание смешанных культур, рисоводство |
Project Salicornia: Halophyte Cultivation in Sonora Mexico |
Проект "Саликорния": выращивание галофитов в Сонора |
Cultivation and trafficking in narcotics had an adverse impact on the development process, as did natural disasters, whose effects could be mitigated by timely implementation of the Framework for Action adopted by the World Conference on Disaster Reduction in 2005 in Kobe, Japan. |
Выращивание и незаконный оборот наркотиков оказывают негативное воздействие на процесс развития, как и стихийные бедствия, последствия которых можно ослабить за счет своевременной реализации Рамочной программы действий, принятой на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, состоявшейся в 2005 году в Кобе, Япония. |
Cultivation of crops resistant to drought or salt or acidic soils |
выращивание засухо- или солеустойчивых сельскохозяйственных культур или культур, устойчивых к кислым почвам; |
Under this heading there are the following subheadings: Cultivation, production and manufacture; International trafficking; Trafficking; Facilitating drug use; Offering or selling for personal use; |
В этой категории следует различать: выращивание, производство и изготовление; международный оборот; оборот; содействие употреблению; предложение или передача для целей личного потребления; |
Cultivation, production, manufacture, extraction, preparation, offering for sale, distribution, purchase, sale, delivery, brokerage, dispatch, dispatch in transit, transport, importation, exportation and possession of illicit drugs, psychotropic substances or precursors |
Выращивание, производство, изготовление, извлечение, подготовка, предложения для продажи, распространение, приобретение, сбыт, доставка, посредничество, отправка, отправка транзитом, перевозка, импорт, экспорт и хранение незаконных наркотических средств, психотропных веществ или прекурсоров. |
Mastered the cultivation and rice, and cotton. |
Выращивание риса, хлопка. |
Lastly, fuel-crop cultivation was compatible with food production. |
Наконец, выращивание культур для топлива вполне совместимо с производством продовольствия. |
Over recent years, the farm has invested particularly a great deal in the cultivation of red gooseberries. |
В последние годы особенно ставка делается на выращивание красного крыжовника. |
This may seem obvious for work that takes place in regular work sectors, but less obvious for other types of activities such as begging, domestic work or criminal activity including drug cultivation and trafficking. |
Возможно, это выглядит очевидным в отношении работы в секторах, основанных на законной деятельности, но является менее очевидным в отношении других видов деятельности, таких как попрошайничество, труд домашней прислуги или преступная деятельность, включая выращивание наркотикосодержащих культур и оборот наркотиков. |
Cotton cultivation passed from over 100,000 tons at the end of the 1970s to 10,000 at the end of the 1990s because of the drop of the international price, and the fixed exchange rate. |
Выращивание хлопка снизилось с свыше 100000 тонн в конце 70-х годов до 10000 тонн в конце 90-х из-за падения мировых цен и фиксированного обменного курса. |
The cultivation and production of and trafficking in narcotic drugs in Afghanistan, which adversely affect that country's economic reconstruction and undermine its stability and security, along with those of the wider region, especially neighbouring countries, continue unabated. |
В Афганистане неослабно продолжаются выращивание сырья и производство и оборот наркотиков, которые отрицательно сказываются на экономическом восстановлении страны и подрывают ее стабильность и безопасность, так же как и стабильность и безопасность всего региона и особенно соседних стран. |
Cultivation was based mainly in the northern coastal plains, the hills of the interior, and the upper Jordan Valley. |
Выращивание сельскохозяйственных растений концентрируется преимущественно на северных прибрежных равнинах, во внутренних территориях Галилеи и в верхней части Иорданской долины. |
Cultivation has also migrated to more remote areas with limited security and small Coalition footprints as a result of successful operations in 2011. |
Кроме того, в результате проведения в 2011 году успешных операций выращивание мака переместилось в более отдаленные районе, которые являются менее безопасными и в которых развернуты лишь ограниченные контингенты коалиционных сил. |
Small-scale private investment involved in such activities as growing medicinal and oil-yielding plants, rattan cultivation, beekeeping, lac cultivation, mushroom production, wildlife farming and agroforestry is quite large; data on its exact extent is unavailable. |
Отмечаются довольно значительные масштабы инвестирования, складывающегося из мелких частных инвестиций, в выращивание лекарственных и масличных культур, ротанговых пальм, шеллака, грибов, разведение диких животных и растений и агролесомелиорацию; точные данные о масштабе этой деятельности отсутствуют. |
Although controlling demand was imperative, it was also essential to control the cultivation of drug crops and narcotics production. |
Хотя главным является контроль над спросом, важно также контролировать выращивание наркотических культур и производство наркотиков. |
The conquistadors forbade quinoa cultivation at one point, and the Incas were forced to grow wheat instead. |
Конкистадоры временно ограничили выращивание киноа и заставляли инков выращивать пшеницу вместо этого растения. |
The cultivation of the domesticated grape began 6,000-8,000 years ago in the Near East. |
Выращивание культурного винограда (виноградарство) началось приблизительно 6000 - 8000 лет назад в неолите на Ближнем Востоке. |
Our company specializes in cultivation and sale of high-quality... |
Основной сферой деятельности фирмы стали следующие направления: выращивание и реализация цветочной продукции самого високого качества... |
Between 1995 and 2005, the area under flower cultivation had grown from approximately 316.45 hectares to 1,049.72 hectares. |
За период с 1995 по 2005 годы общая площадь, отведенная под выращивание цветов, увеличилась примерно с 316,45 до 1049,72 га. |
Growth of the cut-flower cluster started to pick up in the 1980s, when the leading exporters started commercial rose cultivation. |
Рост цветоводческого кластера начал ускоряться в 1980-х годах, когда ведущие экспортеры поставили выращивание роз на промышленную основу. |
Their main agricultural activities are cash-copra production and the subsistence cultivation of coconuts, breadfruit, banana, pumpkin, taro, and pandanus. |
Основными видами сельскохозяйственной деятельности являются производство в целях продажи копры, а также выращивание кокосов, хлебного дерева, бананов, тыквы, таро и панданов. |
The NFE curriculum also includes "how to" reading materials and practical instruction on various income-generating activities such as mushroom cultivation and poultry farming. |
Учебные планы ВШО также включают учебные материалы, содержащие изложение методик и практические руководства по вопросам, связанным с различными видами приносящей доход предпринимательской деятельности, такими как выращивание грибов и птицеводство. |
Mothers' Union members provide skills training in microenterprise, such as the cultivation of mushroom, tie-dying, poultry rearing and gardening. |
Члены «Союза матерей» способствуют формированию навыков на микропредприятиях в таких областях, как выращивание грибов, крашение тканей, выращивание птицы и овощеводство. |
For environmental reasons, the slash and burn cultivation system is discouraged, and the Government encourages the growth of more cash crops like potatoes, apples, oranges, etc. |
Правительство поощряет выращивание таких товарных культур, как картофель, яблоки, апельсины и другие. |